Тот голос призрачный в полночном сне зовя по имени являлся мне

Тот голос призрачный в полночном сне зовя по имени являлся мне thumbnail

The Phantom of the Opera (оригинал The Phantom Of The Opera)

Призрак оперы (перевод)

In sleep he sang to me,

Он пел мне во сне,

In dreams he came…

Он приходил ко мне в снах.

That voice which calls to me

Этот голос зовёт меня,

And speaks my name…

Называет меня по имени.

And do I dream again?

Я снова сплю?

For now I find

Поскольку теперь я понимаю,

The Phantom of the Opera

Что Призрак Оперы

Is there — inside my mind…

Здесь — в моей голове.

Sing once again with me

Спой со мной ещё раз

Our strange duet…

Наш странный дуэт…

My power over you

Моя власть над тобой

Grows stronger yet…

Становится всё сильнее…

And though you turn from me,

И хотя ты отворачиваешься от меня,

To glance behind,

Чтобы посмотреть назад,

The Phantom of the Opera

Призрак Оперы

Is there — inside your mind…

Здесь — в твоей голове.

Those who have seen your face

Те, кто видят твоё лицо,

Draw back in fear…

Пятятся назад в испуге.

I am the mask you wear…

Я — маска, которую ты носишь.

It’s me they hear…

Они слышат именно меня.

Your/my spirit

Твой / мой дух

And your/my voice

И твой / мой голос

In one combined:

Соединились в один.

The Phantom of the Opera

Призрак Оперы

Is there — inside your/my mind…

Здесь — в твоей / моей голове…

(Off stage) He’s there,

(За сценой) Он здесь,

The Phantom of the Opera…

Призрак Оперы,

Beware the Phantom of the Opera…

Остерегайтесь Призрака Оперы.

(Phantom) In all your fantasies,

Читайте также:  Во сне немеют руки что это может быть

(Призрак) Во всей своих фантазиях

You always knew

Ты всегда знал,

That man and mystery…

Что человек и тайна…

(Christine)…were both in you…

(Кристина) Соединились в тебе…

(Both) And in this labyrinth

(Оба) И в этом лабиринте

Where night is blind,

Кромешная тьма.

The Phantom of the Opera

Призрак Оперы

Inside your/my mind…

В твоей / моей голове.

Sing, my Angel of Music!

Пой, мой Ангел Музыки!

The Phantom of the Opera…

Призрак Оперы…

The Phantom of the Opera

Призрак Оперы (перевод Полина Питенина из Красноярска)

In sleep he sang to me,

Мне снится каждый день один и тот же сон,

In dreams he came…

И в этом сне ко мне приходит он.

That voice which calls to me

И голос его так меня зовет,

And speaks my name…

И имя произносит он мое.

And do I dream again?

Как только засыпаю я,

For now I find

В мечтах своих я нахожу тебя.

The Phantom of the Opera

Твой образ, Призрак Оперы, во сне

Is there — inside my mind…

И наяву всегда живет во мне.

Sing once again with me

Спой еще раз со мной,

Our strange duet…

Я разбужу в тебе тебя,

My power over you

Ведь моя сила над тобой

Grows stronger yet…

Растет сильней, день ото дня.

And though you turn from me,

Ты, словно птица, падкая на свет,

To glance behind,

Сгоришь дотла, приблизившись ко мне.

The Phantom of the Opera

Твой образ призрак оперы во сне

Is there — inside your mind…

И наяву всегда живет во мне.

Those who have seen your face

Читайте также:  Во сне покойник улыбается к чему

Все в ужасе уходят прочь,

Draw back in fear…

Кто видит образ твой.

I am the mask you wear…

Теперь я маска для тебя…

It’s me they hear…

Отныне я слух твой…

And your/my voice

И голос мой теперь

In one combined:

Найдет тебя везде.

The Phantom of the Opera

Я знаю Призрак Оперы во сне

Is there — inside your/my mind…

И наяву всегда живет во мне.

(Off stage) He’s there,

(За сценой) Он рядом,

The Phantom of the Opera…

Призрак Оперы…

Beware the Phantom of the Opera…

Будь осторожен, Призрак Оперы…

(Phantom) In all your fantasies,

(Призрак Оперы) Во всех своих фантазиях,

You always knew

Ты знала наперед,

That man and mystery…

что человек и тайна…

(Christine)…were both in you…

(Кристина) …все это в нем живет…

(Both) And in this labyrinth

(Вместе) И в этом лабиринте,

Where night is blind,

Лишь мрак царит везде.

The Phantom of the Opera

Твой образ Призрак Оперы во сне

Is there here inside your/my mind…

И наяву всегда живет во мне.

Sing, my Angel of Music!

Пой, мой Ангел Музыки!

The Phantom of the Opera…

Рядом…

The Phantom of the Opera

Призрак оперы (перевод Irene Vasilevva из Kazan)

In sleep he sang to me,

Он пел мне во сне,

In dreams he came…

Приходил в моих снах …

That voice which calls to me

Тот голос, что зовёт меня

And speaks my name…

И произносит моё имя…

And do I dream again?

Не сон ли это?

For now I find

Так как нахожу я,

The Phantom of the Opera

Что призрак Оперы — он здесь

Читайте также:  Во сне увидеть много куриных яиц

Is there — inside my mind…

В душе моей…

Sing once again with me

Так спой же вновь со мной

Our strange duet…

Дуэт наш чудный

My power over you

Моё влияние над тобой

Grows stronger yet…

Становится сильней ежеминутно…

And though you turn from me,

И даже если ты оглянешься назад,

To glance behind,

То обнаружишь,

The Phantom of the Opera

Что Призрак Оперы,

Is there — inside your mind…

Он здесь — в душе твоей…

Those who have seen your face

И те, кто лик твой лицезрел,

Draw back in fear…

Глаза отводят в страхе…

I am the mask you wear…

Ведь маска я, что носишь ты,

It’s me they hear…

Твой глас, что слышен им…

Your/my spirit

Твоя душа,

And your/my voice

Мой голос…

In one combined:

Всё едино:

The Phantom of the Opera

Ведь Призрак Оперы, он здесь

Is there — inside your/my mind…

В душе твоей…

[Off stage:] He’s there,

[Из-за кулис:] Он здесь,

The Phantom of the Opera…

О, призрак оперы…

Beware the Phantom of the Opera…

Остерегайтесь Призрака…

[Phantom:] In all your fantasies,

[Призрак:] В воображении своем,

You always knew

Всегда ты представляла

That man and mystery…

Что человек и ремесло

[Christine:]…were both in you…

[Christine:] Они в тебе…

[Both:] And in this labyrinth

[Оба:] И в лабиринте том,

Where night is blind,

Где ночь слепа…

The Phantom of the Opera

О, Призрак Оперы,

Inside your/my mind…

В душе твоей…

Sing, my Angel of Music!

Пой, моя муза!

The Phantom of the Opera…

Призрак Оперы…

Х

Качество перевода подтверждено

Источник