Старинный вальс осенний сон играет гармонист

Песни военных лет
——————————-
В лесу прифронтовом
—————————————————
«В лесу́ прифронтово́м»
композитора Матвея Блантера
на стихи Михаила Исаковского.
Исполняет Иосиф Кобзон
———————————————————————–
С берез, неслышен, невесом,
Слетает желтый лист.
Старинный вальс «Осенний сон»
Играет гармонист.
Вздыхают, жалуясь, басы,
И, словно в забытьи,
Сидят и слушают бойцы –
Товарищи мои.

Под этот вальс весенним днем
Ходили мы на круг;
Под этот вальс в краю родном
Любили мы подруг;
Под этот вальс ловили мы
Очей любимых свет;
Под этот вальс грустили мы,
Когда подруги нет.

И вот он снова прозвучал
В лесу прифронтовом,
И каждый слушал и мечтал
О чем-то дорогом;
И каждый думал о своей,
Припомнив ту весну.
И каждый знал – дорога к ней
Ведет через войну.

Пусть свет и радость прежних встреч
Нам светят в трудный час.
А коль придется в землю лечь,
Так это ж только раз.
Но пусть и смерть в огне, в дыму
Бойца не устрашит,
И что положено кому –
Пусть каждый совершит.

Так что ж, друзья, коль наш черед,
Да будет сталь крепка!
Пусть наше сердце не замрет,
Не задрожит рука.
Настал черед, пришла пора, –
Идем, друзья, идем.
За все, чем жили мы вчера,
За все, что завтра ждем.

С берез, неслышен, невесом,
Слетает желтый лист.
Старинный вальс «Осенний сон»
Играет гармонист.
Вздыхают, жалуясь, басы,
И, словно в забытьи,
Сидят и слушают бойцы –
Товарищи мои.
———————————————————————–
История
—————–
Осенью 1941 года группа московских писателей, поэтов и артистов вместе с их семьями была эвакуирована из столицы в город Чистополь Татарской АССР, расположенный на реке Каме. Среди них был и поэт Михаил Исаковский, который не мог находиться на фронте по причине слабого зрения. Там же, в Чистополе, в 1942 году он написал стихи, на основе которых потом родилась песня «В лесу прифронтовом». Впервые это стихотворение было опубликовано в газете «Красная Татария».

В первоначальном варианте Исаковского стихотворение называлось «В прифронтовом лесу» и имело посвящение его жене Лидии — Лиде. В том же виде, под тем же названием и с тем же посвящением, оно было воспроизведено в собрании сочинений Исаковского, изданном в конце 1960-х годов.

Михаил Исаковский писал: «Стихи написаны на Каме, когда шёл второй год войны. Работая, представил себе русский лес, чуть-чуть окрашенный осенью, тишину, непривычную для солдат, только что вышедших из боя, тишину, которую не может нарушить даже гармонь. Послал стихи старому товарищу Матвею Блантеру (с ним создавали „Катюшу“). Спустя несколько месяцев, услышал по радио, как „В лесу прифронтовом“ исполняет Ефрем Флакс».

Композитор Матвей Блантер вспоминал: «И вот в 1942 году получаю от Исаковского письмо: „Матвей, я написал стихи. Может, этим обеспечу хоть какое-то участие в войне“. С первых же фраз было ясно — стихи сто́ящие. Так появился вальс „В лесу прифронтовом“». По-видимому, при создании музыки Блантер отталкивался от интонаций упомянутого в стихотворении Исаковского вальса Арчибальда Джойса «Осенний сон», а также его же вальса «Воспоминание».

В годы войны песня «В лесу прифронтовом», повествующая о воспоминаниях солдат во время отдыха перед боем, снискала всенародную популярность. Тем не менее, основное содержание песни — не только лирические воспоминания о мирной жизни, но и то, что дорога к дому и к любимой ведёт через борьбу с врагом, тяжёлые испытания и невзгоды: «… и каждый знал — дорога к ней ведёт через войну».

Источник

Так получилось, что старинный вальс английского композитора стал лебединой песней “Титаника” и героем одной из главных песен Великой Отечественной войны

Читайте также:  Песни для детей перед сном слушать

Стихи песни-вальса «В лесу прифронтовом» родились в 1942 году. В дни этих смертельных битв, поражений, потерь появляется несказанно нежное и щемящее: “С берез, неслышен, невесом слетает желтый лист, старинный вальс “Осенний сон” играет гармонист…” Ну зачем эта нежность солдатам перед боем?

Трудно представить, но стихи о том, как перед боем  сидят и слушают бойцы вальс, под который они танцевали и любили, поэт Михаил Исаковский написал в тылу. Он сумел прочувствовать то, что происходило не с ним.

Он отправил стихи Матвею Блантеру, композитору, с которым уже была написана “Катюша”. Добавил короткую приписку: ”Матвей, я написал стихи. Может, этим обеспечу хоть какое-то участие в войне.”

И как это часто бывало с песнями Исаковского, многим солдатам показалось, что она написана лично о нем. Она впервые прозвучала по Всесоюзному радио в 1943 году, и тут же в редакцию  из московского госпиталя позвонил раненый солдат: “ Гармонист из песни, что «Осенний сон» играл, я был! Наверное, ее кто-то из наших бойцов написал!  Неужели нет? Откуда же он про меня знает? Словно всю войну рядом…” 

За этот вальс и другие военные песни Матвею Блантеру в 1946 году была присуждена Сталинская премия, а ещё раньше, в 1943 году, за тексты для песен получил Сталинскую премию Михаил Исаковский. Пела ее Майя Кристалинская, Иван Козловский, Дмитрий Гнатюк, Тамара Синявская, Владимир Трошин, Людмила Гурченко — всех не назвать. И сегодня без этой песни не обходится ни один День Победы.

Но причем же здесь “Титаник”?

При создании музыки Блантер хотел передать настроение, мелодию  “героя” стихотворении Исаковского — вальса «Осенний сон». Этот вальс  был, можно сказать,  главной, почти народной  довоенной танцевальной мелодией.  Под звуки этого вальса, как поётся в песне, почти все сегодняшние бойцы  «ходили на круг», «любили подруг», грустили и радовались. Он хотел, чтобы на фронте, заслышав его, каждый вспоминал что-то своё, дорогое, заветное, что согревало сердце.

Кто же тогда знал, что у “Осеннего сна”,  написанного  еще в 1908 году  английским  “королем вальса» Арчибальдом Джойсом, к тому времени уже была своя загадочная и  драматичная история. Ведь чудесная музыка почти сразу, еще до Первой мировой войны,  “потеряла” и свое авторство, и национальность, не только в СССР,  во многих странах  мелодию  вальса стали считать  своей. Как это могло произойти так быстро, ведь тогда не было интернета и даже телевидения?

Но главная интрига в том, что, как утверждают многие историки, именно эта музыка в 1912 году звучала на борту «Титаника», когда судно шло ко дну. Правда, по другим данным, оркестр играл христианский гимн “Ближе, Господь, к Тебе”.

Французский историк Дидье Франкфор, посвятивший вальсу целую книгу, которую так и назвал «Последний вальс «Титаника», уверен: играли “Осенний сон”.

 Он провел настоящее расследование.  Дидье Франкфор говорил, что он  следовал за историей этого вальса — но как бы в обратную сторону: “Это было похоже на полицейское расследование. Точкой отсчета для меня была совершенно случайно услышанная мелодия. Мне сказали, что это сербская народная песня. Но я уже слышал ее раньше. Тогда я стал рыться в дисках и звуковых файлах и понял, что знаю эту музыку в финской версии. Ее по-фински пел великий эстонский баритон Георг Отс, знаменитый советский певец.

Итак, Георг Отс пел этот вальс, и я подумал, что, может быть, это вальс моряков Балтийского флота? Но я по-прежнему не понимал, как эта музыка попала из Финляндии в Сербию, у которых нет даже общей границы. Ответ был довольно очевиден — между двумя этими странами лежит Россия, вернее, лежал Советский Союз, музыка явно прошла по российской территории. Советский Союз был нитью, которая протянулась между двумя версиями этого вальса. Уже после финской версии я нашел шведскую, в том числе в виде рок-музыки, и даже бразильскую, под названием «Вальс о любви». И эту невероятную географическую широту распространения я должен был объяснить как историк. Как эта музыка попала во все эти страны? Почему она так знаменита? В чем секрет? В конце концов я нашел ответ! Этот вальс, во-первых,  значился в списках музыки, которую крупные трансатлантические компании еще до Первой мировой войны рекомендовали к исполнению на борту своих круизных лайнеров. А во-вторых, этот английский вальс, написанный Арчибальдом Джойсом, попал в Россию, когда он приезжал туда с гастролями, еще до Первой мировой войны!” 

Читайте также:  Укус змеи в ногу во сне

В ночь с 14 на 15 апреля 1912 года, когда суперлайнер “Титаник” ударился об айсберг и начал стремительно тонуть, капитан велел оркестру “Северная звезда” играть вальс “Осенний сон”, чтобы умерить панику. И  музыканты играли до конца, почти все погибли, спаслись лишь двое из них. Они и рассказали, что  вальс навсегда соединился с трагедией “Титаника” и подвигом музыкантов. 

Вот какой вальс стал главным для наших бабушек и дедушек на танцах довоенного времени, и это его название и ноты сохраняются  в песне “В лесу прифронтовом”. 

Слова, мелодии, истории  песен войны… Чем взрослее ты становишься, тем больше они   трогают, пробивают то, что уже давно, казалось, стало непробиваемым. Встают родные лица, некоторые ты видел только на военных фотографиях.  Играет вальс — и ты переносишься к ним, Солдатам Победы. Они умели воевать, и жить, и песни писать, и вальсы выбирать. И все пристальнее вглядываешься  в их черты, скрытые уже навсегда мысли, мечты. Мы носим их фамилии, поем их песни. Помним и гордимся. Парадокс в том, что и наши дети, а уже и внуки гораздо лучше знают  их, военные песни, чем те, которые появлялись уже по нашему запросу. Но ведь они и были поколением Победителей — во всем.

С берёз, неслышен, невесом,

Слетает желтый лист.

Старинный вальс «Осенний сон»

Играет гармонист.

Вздыхают, жалуясь, басы,

И, словно в забытьи,

Сидят и слушают бойцы —

Товарищи мои.

Под этот вальс весенним днём

Ходили мы на круг;

Под этот вальс в краю родном

Любили мы подруг;

Под этот вальс ловили мы

Очей любимых свет;

Под этот вальс грустили мы,

Когда подруги нет.

И вот он снова прозвучал

В лесу прифронтовом,

И каждый слушал и молчал

О чём-то дорогом.

И каждый думал о своей,

Припомнив ту весну,

И каждый знал — дорога к ней

Ведёт через войну.

Пусть свет и радость прежних встреч

Нам светят в трудный час,

А коль придётся в землю лечь,

Так это ж только раз.

Но пусть и смерть в огне, в дыму

Бойца не устрашит,

И что положено кому

Пусть каждый совершит.

Так что ж, друзья, коль наш черёд,

Да будет сталь крепка!

Пусть наше сердце не замрёт,

Не задрожит рука.

Настал черёд, пришла пора,

Идём, друзья, идём!

За всё, чем жили мы вчера,

За всё, что завтра ждём.”

Источник

Вальс «Осенний сон» был популярен много десятилетий. Наши прабабушки и прадедушки любили, радовались, грустили, воевали под его мелодию. Он звучал во время балов в дореволюционной России, потом стал одним из символов довоенного и послевоенного времени и входил в репертуар практически всех военных оркестров…

Читайте также:  Картинки на тему спокойной ночи сладких снов

Вальс «Осенний сон» был популярен много десятилетий. Наши прабабушки и прадедушки любили, радовались, грустили, воевали под его мелодию. Он звучал во время балов в дореволюционной России, потом стал одним из символов довоенного и послевоенного времени и входил в репертуар практически всех военных оркестров…
 

..Под этот вальс весенним днем Ходили мы на круг,
 Под этот вальс в краю родном Любили мы подруг.
 Под этот вальс ловили мы Очей любимых свет,
 Под этот вальс грустили мы, Когда подруги нет.
 (Песня «В лесу прифронтовом», сл. М. Исаковский, муз. М. Блантер, 1943 г.)

 Любой солдат на фронте, услышав знакомую мелодию, вспоминал родной дом, любимую и детей, которые остались там, далеко от фронта, и мечтал поскорее вернуться домой. Вальс «Осенний сон» многие считали родным произведением, написанным в России, но родина его – в далеком туманном Альбионе. Написал его пианист и композитор Арчибальд Джойс в 1908 году.

Он родился в 1873 году в Лондоне, с детства увлекался музыкой, пел в хоре, играл на пианино, а вскоре создал свой музыкально-танцевальный коллектив. Через некоторое время он начал писать вальсы, весьма преуспел в этом деле и даже получил негласный титул «короля вальсов». Среди его популярных произведений – «Приятное воспоминание», «Грезы любви», «Воспоминание», «Мечты». Подобные произведения считают легкой концертной музыкой или «музыкой настроения». Очевидцы сообщали, что во время рокового столкновения «Титаника» оркестр играл «Осенний вальс».

Арчибальд Джонс также написал серию вальсов, посвященных Саломее, под впечатлением от одноименной пьесы Оскара Уайльда. В 1909 году он с концертами приехал в Россию, после чего «Осенний сон» и «Воспоминание» сразу завоевали популярность. Уже через несколько лет пластинки с записями выходили огромными тиражами, и никто не вспоминал, кто автор, их называли старинными русскими вальсами. Интересно, что в Советском Союзе вальс «Осенний сон» был на пике популярности, а в Англии его, как и самого автора, постепенно начали забывать. Лишь с появлением джазовой музыки возникли современные интерпретации классического произведения, и оно получило новую жизнь.

Несколько раз предпринимались попытки написать текст. Первым это сделал князь Ф. Касаткин-Ростовский, посвятивший стихи баронессе Ольге Николаевне Таубе. Но они не нашли признания среди публики. В довоенные годы стихи пробовали писать другие поэты, но самым популярным стал вариант Василия Лебедева-Кумача. Именно его исполняла Лидия Русланова:

 Ветер осенний листья срывает,
 Вся природа грусти полна.
Только надежда не умирает –
Сердце знает: придёт весна.

И печали, и ненастья –
Всё, как дождь осенний, пройдет.
 Будет радость, будет счастье,
И горячее солнце взойдет!

 Полно вам плакать, клёны, берёзы,
 Старых листьев вам не собрать.
Полно ронять вам крупные слёзы,
День весенний придет опять.

Скоро минует осень разлуки,
Лист зеленый вырастет вновь,
 Вновь обоймут нас милые руки,
Будет радость, придёт любовь.

Если на вас накатила осенняя депрессия, послушайте этот вальс и помните, что рано или поздно дождь пройдет, а весной опять будет радость и теплое солнце.

А музыка звучит – как разлуки стон,Этот старый вальс “Осенний сон”:

Сквозь года, даже сквозь года Сердце обжигает грустью он.

А музыка звучит, музыка звучит, Слезы за улыбкой прячешь ты…

 Не грусти, и за все прости На краю несбывшейся мечты

.

D.S.

Источник