Сон в начале тумана фильм 1994

    • О фильме
    • Рецензии
    • Актеры и создатели
  • О фильме
  • Рецензии
  • Актеры и создатели
  • Кадры
  • Обои
  • Трейлеры
  • Саундтреки
  • Постеры
  • Награды
    • Страна:
    • Год:
    • 1994
    • Жанр:

АКТЕРЫ

Арья Цыдыпов

  • Мои фильмы

    В избранное

      Управление папками

    • Добавить информацию
    • Сообщить об ошибке
    • _
      • Рейтинг «Киномании»
      • Оценок:
        _
    • _
      • Рейтинг IMDb
      • Оценок:
        _
    • _
      • Рейтинг «КиноПоиска»
      • Оценок:
        _

    Поставьте свою оценку

    Ваш рейтинг

    О ФИЛЬМЕ

    Начало 20 века. Во льдах Чукотки терпит крушение судно. Канадского подданного Джона принимает семья местных жителей. Несколько лет он проведет с непонятными ему людьми, найдет здесь друзей и даже заведет семью.

      РЕЦЕНЗИИ

      ДОБАВИТЬ РЕЦЕНЗИЮ

      • I
      • B
      • Цитата
      • Спойлер

      Источник

      Юрий Сергеевич Рытхэу родился 8 марта в поселке Уэлен Чукотского национального округа в семье охотника. Окончил семилетку и ушел из родного села. По возрасту он не попал в число тех, кто был командирован в Институт народов Севера, и решил самостоятельно добраться до Ленинграда, чтобы продолжать образование. Начался его долгий, продолжавшийся несколько лет, путь в Ленинград. Надо было зарабатывать на жизнь и на проезд. Он плавал матросом по Берингову морю, ходил в горы с геологической экспедицией в качестве рабочего, участвовал в зверобойном промысле, был грузчиком гидробазы.
      Долгий путь дал будущему писателю бесценный опыт жизни. Когда пришло время получать паспорт, Рытхэу пошел к знакомому геологу и попросил у него имя и отчество (у чукчей не было традиции отчества и фамилии). Так он стал Юрием Сергеевичем, имя же Рытхэу стало ему фамилией.
      По пути в Ленинград поступил в Анадырское училище, через некоторое время стал сотрудничать в окружной газете «Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ‚ÑÐºÐ°Ñ Чукотка», публиковал свои первые очерки и стихи. В Анадыре встретился с ленинградским ученым П. Скориком, возглавлявшим лингвистическую экспедицию. С его помощью добрался до Ленинграда и в 1948 стал студентом университета. Ему было немногим больше 20 лет, когда в альманахе «ÐœÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ Ленинград», а затем в «ÐžÐ³Ð¾Ð½ÑŒÐºÐµ» и «ÐÐ¾Ð²Ð¾Ð¼ мире» стали появляться первые его рассказы. В 1949 г. Ю. Рытхэу стал студентом Ленинградского университета. В Ленинграде занялся литературным творчеством. Переводил на чукотский язык сказки А. Пушкина, рассказы Л. Толстого, произведения М. Горького и Т. Семушкина.
      Первые произведения Ю. Рытхэу появились в 50-е гг. в альманахе «ÐœÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ Ленинград» в Ленинградской молодежной газете «Ð¡Ð¼ÐµÐ½Ð°», в журналах «ÐžÐ³Ð¾Ð½ÐµÐº», «Ð”альний Восток», «ÐÐ¾Ð²Ñ‹Ð¹ мир» и др. В 1953 г. в издательстве «ÐœÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ гвардия», в переводе А. Смоляна вышел первый сборник рассказов «Ð›ÑŽÐ´Ð¸ нашего берега».
      В 1954 г. Ю. С. Рытхэу стал членом Союза писателей СССР. Изданный два года спустя в Магадане сборник «Ð§ÑƒÐºÐ¾Ñ‚ÑÐºÐ°Ñ сага» сделал его имя известным не только советскому, но и зарубежному читателю.
      В середине 50-х гг., после окончания Ленинградского университета, Ю. С. Рытхэу несколько лет жил в Магадане. Работал корреспондентом газеты «ÐœÐ°Ð³Ð°Ð´Ð°Ð½ÑÐºÐ°Ñ правда».
      Автобиографическая трилогия Ю. С. Рытхэу «Ð’ремя таяния снегов» (1958-67) рассказывает о судьбе целого поколения. В сборниках рассказов «ÐŸÑ€Ð¾Ñ‰Ð°Ð½Ð¸Ðµ с богами» (1961), романах «Ð’ долине Маленьких Зайчиков» (1963), «ÐÐ¹Ð²Ð°Ð½Ð³Ñƒ» (1966), «Ð¡Ð°Ð¼Ñ‹Ðµ красивые корабли» (1968), в повестях «ÐÑƒÐ½Ð¸Ð²Ð°Ðº» (1963), «Ð’олшебная рукавица» (1963), «ÐœÐµÑ‚ательница гарпуна» (1973), «ÐŸÐ¾Ð»ÑÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ круг» (1977), сборнике повестей и рассказов «Ð’ тени айсберга» (1971) Рытхэу разрабатывает исторические и современные сюжеты, показывая многовековую жизнь чукчей, эскимосов и других народов Севера в суровых природных условиях Арктики как существование на пределе человеческих возможностей, раскрывает духовный и нравственный мир молодого современника.
      Были созданы романы «Ð¡Ð¾Ð½ в начале тумана» (1970), «Ð˜Ð½ÐµÐ¹ на пороге» (1971), «Ð‘елые снега» (1975), «ÐšÐ¾Ð½ÐµÑ† вечной мерзлоты» (1977), «ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ¸Ðµ числа» (1986), «ÐžÑÑ‚ров надежды» (1987), «Ð˜Ð½Ñ‚ерконтинентальный мост» (1989). Произведения Рытхэу издавались на тридцати иностранных языках.
      За роман «ÐšÐ¾Ð½ÐµÑ† вечной мерзлоты» ему присуждена Государственная премия РСФСР имени М. Горького. Остротой и многообразием проблематики отличается публицистика Ю. С. Рытхэу.
      С творческими поездками, дружескими и культурными визитами Ю. С. Рытхэу побывал во многих странах мира. Работал в ЮНЕСКО. Награжден орденами «Ð—Ð½Ð°Ðº Почета», Дружбы народов, Трудового Красного Знамени.

      Юрий Рытхэу был одним из наиболее известных авторов. Как его только не называли: Монтень, Флобер и Бальзак своего народа… Русский Маркес. И всё это о нём — о Рытхэу.
      В советское время книги плодовитого северного прозаика выпускались многотысячными тиражами. Казалось, в мире не было человека, не знающего имя Рытхэу. Произведения “уэленского вэипа (пишущего человека)” входили в школьные и вузовские программы.

      Все произведения Юрия Рытхэу связаны с жизнью представителей его народа — чукчей.

      В цикле повестей «Ð¡Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ легенды» Ю.С.Рытхэу художественно освоил различные жанры чукотского и эскимосского фольклора.
      Произведения Рытхэу издавались на тридцати иностранных языках во Франции, Финляндии, Италии, Испании, Нидерландах, Японии и др. В Германии его романы возглавляли список бестселлеров

      Читайте также:  Во сне гадалка гадала по руке

      Источник

      • Этим писателем я зачитывалась в детстве !

      • В свое время с удовольствием прочла все произведения Юрия Рытхеу.

      • Совсем плохой актер. Другой надо. Этот кричит и паясичает . Экзольтация пеувеличина. Фальш 100%. В стиле ссср свиеарка и пастух или дети капитана гранта и т.п где искусственные экзальтированные эмоции. Для той книги нужна другя экранизация от иностранных киношников уровня унесенные ветром

      • E_G 5 месяцев назад +1

        Зря некоторые пишут, что фильм слабый по сравнению с книгой. Мы с мужем и книгу прочитали, и фильм посмотрели. И то, и другое нам очень понравилось. Книга подробнее описывает жизнь на Чукотке, а фильм показывает многие сцены из книги визуально.

      • Бесподобный писатель Юрий Рытхэу. Прочла лет сорок назад. А недавно пыталась искать в букинистах и не нашла. Судя по всему издавалось чуть ли не единожды. Очень жаль.

      • фильм харош но много реклами диз лайк

      • Фильм снят на Байкале. В конце фильма сюжет о Баргузинском заливе, а вдалеке ‘святой нос’!

      • Высокое искусство. Спасибо!

      • Ну и сумасшедшая женщина у Токо, голая ходят зимой еще дура

      • Эх, хороший фильм по книге Ю. Рытхэу. Фраза :
        – “Мы потому тут и живем, что земля наша никому ненужна “.

      • Толи казахи ,буряты но точно не чукчи ,но что удивительно у орво шапчонка из 90 х.

      • В описании к фильму канадец Джон Макленнан назван “коренным европейцем”. Нет слов.
        И да, от прекрасного романа Ю.Рытхэу остались только крохи сюжета и название….

      • Всё таки книга сильная вещь, а фильм слабенький.

      • А я долго читала книгу , по нескольку раз каждую строчку перечитывала , не хотелось в библиотеку возвращать.И всё время подмышкой эту книгу носила .

      • прочитал аннотацию. *даже по хайповому названию этого высера становится ясна перестроечная копрофагия последствием фимоза мозга порчной интеллигенции.*
        … смотреть не буду. я за гигиену!

      • Да, действительно книга очень хорошая. Полностью передаёт смысл сюжета. Книгу стоит прочитать до фильма. Фильм поставлен не плохо. Но он очень сжат .

      • Все написанное Юрием Рытхеу интересно. Не печатают сегодня. Интересные книги про Чукотку-Владилен Леонтьев”Антымавле-,торговый человек”,Тихон Семушкин-“Алитет уходит в горы”

        • Lubov 3 месяца назад

          @Анатолий Чижов ????

        • Анатолий Чижов 4 месяца назад +1

          Спасибо; скачал fb2. Бумажные мне не по карману; читаю на Pocket Book.

      • Этот фильм стоит не уничтожать только для того что бы учить режисеров и сценаристов , как нельзя снимать фильмы по книгам.
        Пол фильма уже прошло а по книге это первые 4 главы… начало книги…. уф принципеально досмотрю. Хотя уже знаю как глубоко будет разочерование…
        Жуткую игру Джона наблюдать просто ужасно… ????????????

      • Как так можно… даже легенду про могилу белой женщины в говно превратил.
        Суть легенды в последних словах матери которые в этом фильме не до конца даже сказали, а вся суть в последнем предложение которого тут нет ???? как так то.
        Режисер явно чукча нового строя который уже и не понимает своих предков
        – Брата своего ты убил. Сегодня ты убил брата, а завтра…..
        И не договорив она умирает..
        В этом – а завтра …. вся суть….
        Автор как раз на пол гловы в книге думает об этом…а завтра, что????
        А последние слова матери в книге, которые как раз ставят точку на его отношение с прошлой жизнью
        – лучше бы ты был мёртв
        Вот что говорит ему мать на прощание когда он отказывается ехать и провожает ее на корабль
        Так что сами видите все основное сюжетное что есть в фильме и это испоганили и изменили

      • Какая ужасная постановка, жуткая породия на книгу, из книги выхвачен сюжет и всё…. причем какая то отсебятина всё перевернуто с ног на голову… жаль людей кто не читая книгу посмотрит этот убогий фильм и никогда не захочет после этого дерьма читать Ю. Рэтхэу…
        Это жутко мерзкий фильм. Умоляю прочитать книгу ….

      • Сон в начале тумана прочёл во время осенней страды 1973 года ; ещё в Роман – Газете . Один из Лучших в моей жизни .

        • Оксана Поликарпова 4 месяца назад +1

          Роман-газета, сколько замечательных произведений там печаталось. Столько прочитано. Я сейчас ищу роман-газеты , но пока не нашла, мне кажется ,что я так много не прочла.

        • Igor Angry 7 месяцев назад +6

          А я году в 1975 учился в пятом классе. Была лютая зима, холод, пурга как в книге! Приходил из школы уроки то сё. А перед сном читал. Не торопясь, не хотелось что-бы быстро кончилась книга! И до сих пор вспоминаю эти дни, осталось что-то хорошее на душе.

      • Фильм очень понравился. Единственное враньё – это то что чукчи не плачут об усопшем .

      • Сама литературная повесть просто шедевральна!! Ю.Рытхэу – писатель самородок!!

      • Читайте книгу. Фильм – слабая копия оригинала.

      • Свободу чукотскому народу.

        • Наталия Л. Год назад

          Экстремистское высказывание. За это может быть бан. ????

      • Меня напомнила молодость мою

      • хорошо по дрочил под этот фильм…

      • Пипец во баба по русскому шпарит

        • anonimus ST 2 месяца назад

          Ограничение по возрасту – до 18 лет

      • Классный Фильм!!!! Спасибо Огромное Вам!!!

      • Посмотрю, но если я читал книгу…

      • Фильм хорош, многое режиссер и сценаристы прочувствовали, но конечно книга намного сильнее и ярче. Советую всем книгу, это шикарное произведение – красочное по настоящему и очень сильное. Юрий Рытхэу – гений

        • Дина Макашова 3 месяца назад

          @Ольга Ловчиновская пол книги уходит на охоту, на добычу зверя и его разделывание. Как это всё показывать?

      • Не люблю драмы.. аж душу разрывает.. Сильный фильм!

      • Так… Позвольте спросить – а откуда у Орво взялась ВЯЗАНАЯ ШАПКА, которые появились на просторах Нашей Родины в 80-е-90-е??? И что это на нём на первой стоянке в яранге? ДЖИНСЫ???

        • Escalade Escalade 2 года назад +6

          Артём Зверев Если не знаете, то и не домысливайте! И шапочки и джинсы были задолго до 80-90г, тем более он иностранец

        • СЛЕДОПЫТ Мономаха 2 года назад +4

          Артём Зверев приходили американские китобои привозили товары в т.ч. одежду и джинсы тоже.

      • “Сон в начале тумана” и “Иней на пороге” прекрасного автора Юрия Рытхэу

      • Пойду книгу искать…в инете не люблю читать

        • Steven Shepherd 3 года назад +3

          Я читал книгу, очень интересная, супер, на одном дыхании

      • Книга очень хорошая. Фильм не так смотрится.

      • avkie 4 года назад +13

        лучше книгу почитать.

      • Отвратная озвучка, говорят одни и те же за всех.

      • Тока вы всегда живы для меня

      Источник

      Юрий РЫТХЕУ

      Читайте также:  Музыка для сна гипноз от бессонницы

      СОН В НАЧАЛЕ ТУМАНА

      Часть первая

      СОН В НАЧАЛЕ ТУМАНА

      1

      Утром четвертого сентября 1910 года жители селения Энмын, расположенного на берегу Ледовитого океана, услышали необычный грохот. Это не был треск раскалывающегося льда, грохот снежной лавины или камнепада со скалистого мыса Энмын.

      В этот миг Токо стоял в чоттагине[1] и натягивал на себя белую камлейку.[2] Он осторожно просовывал руки в широкие рукава, касался материи лицом, вдыхал запах — резкий, чужой. И думал, что не придется в этой камлейке ходить на песцовую охоту, пока она не выветрится на студеном ветру. Иначе все, к чему он будет прикасаться: капканы, винчестер, лыжи-снегоступы, — все пропитается этим запахом.

      Грохот ударил в уши. Токо быстро просунул в пройму голову и одним прыжком выскочил из чоттагина.

      Там, где еще вчера стоял корабль белых, медленно расходилось облако, а под ногами у Токо хрустели осколки льда.

      В грохоте был повинен корабль белых.

      Из всех двенадцати яранг высыпали люди. Они стояли в молчании, обратив лица к кораблю и гадая о причине странного взрыва.

      Подошел Армоль.

      — Наверно, они пытались расколоть лед вокруг корабля.

      — Я тоже так думаю, — согласился Токо, и оба охотника быстрыми шагами направились ко вмерзшему в лед кораблю.

      Облако над кораблем развеялось, и в утреннем сумраке уже можно было различить яму во льду под бушпритом. Ноги все чаше натыкались на обломки льда, густо разбросанные вокруг корабля.

      На палубе слышались возбужденные голоса, и в желтом свете иллюминаторов метались длинные быстрые тени.

      Токо и Армоль замедлили шаг. К ним подошли остальные.

      — Кровь! — воскликнул Токо, наклонившись к следам, ведущим от ледяной ямы к кораблю.

      — Кровь! — повторили люди, глядя на пятна на льду и палубной надстройке.

      Из деревянного промерзшего чрева корабля послышался долгий, протяжный стон, похожий на вой раненого волка.

      — В корабле беда! — крикнул Токо и одним прыжком оказался на палубе.

      Осторожно отворив дверь, он увидел белых моряков, столпившихся посреди каюты. Под низким потолком корабля плыл пар от дыхания. Жестяные коптилки, заправленные тюленьим жиром, едва горели.

      Вместе с Токо в каюту ворвался морозный воздух, долговязый моряк с замотанной цветастым шарфом шеей крикнул что-то сердито и резко. Токо не знал языка белых людей, но понял, что его гонят отсюда. Он выскочил из каюты, чувствуя спиной занесенный над ним кулак.

      Люди селения Энмын стояли у борта корабля. Они молча, взглядами, спросили Токо о случившемся, но он только покачал головой и присоединился к толпе.

      Корабль пришел в Энмын дней десять назад. Должно быть, он забрался далеко на Север, за пролив между Невидимой землей[3] и берегом материка, и теперь торопливо удирал от надвигающихся ледяных полей, собравшихся занять свое место на всю долгую зиму. Но льды все же загнали корабль и прижали его к скалистому берегу Энмына.

      Читайте также:  Всемирный день сна в 2018 году

      Белые люди сошли на берег. На их лицах была печать уныния и усталости. Они ходили по ярангам и, в отличие от своих предшественников, спрашивали не меха, не китовый ус и моржовые бивни, а теплую одежду и оленье мясо. Оленьего мяса не было, и белые не побрезговали и моржовой печенкой.

      За одежду они давали скудную цену, но все же товары были добротные и нужные — иглы, топоры, пилы, котлы.

      Капитан с клочками волос на щеках и длинным жестким костлявым лицом, туго обтянутым сухой, шершавой кожей, разговаривал с Орво, который когда-то плавал на китобойной шхуне и даже жил в Америке, расспрашивая про дорогу в пролив Ирвытгыр и с тоской глядя на затянутый плотным льдом горизонт.

      Орво было жаль его, и он пытался втолковать, что не раз уже бывало так: задует сильный южак и отгонит лед от берега. Такое случалось не только в начале зимы, но даже и в середине, в темные дни, когда солнце бродило за линией горизонта, не смея высунуть лицо на мороз.

      Капитан молча сосал пустую трубку и тяжело вздыхал.

      Два дня назад потянуло с юга. С вершин погнало снег на припай, и недалеко от судна белых пролегла широкая трещина, ведущая к большому разводью.

      Моряки повеселели и не покидали корабль, надеясь не упустить благоприятный момент.

      В такой ветер слегка разгоняло лед за мысом Энмын, и с припая можно было бить нерпу, пополняя летние припасы.

      Охотники уходили на заре, чтобы захватить во льдах начало короткого дня, и возвращались, волоча тяжелую добычу. В чоттагинах пылали костры, сытые люди пели песни, и глухие удары яраров[4] доносились до вмерзшего в лед корабля.

      Зима обещала быть спокойной: мясные ямы были заполнены доверху: вперемежку лежали моржовые кымгыты,[5] свернутые вместе с кожей, целые тюленьи тушки, с которых были сняты лишь шкуры и отрублены ласты. Хорошо поохотились жители Энмына в это лето, хорошо поторговали, и запасы табаку и чая были так велики, что даже Орво, знающий истинную цену изделиям белых людей, расщедривался иной раз и угощал щепоткой табаку нищего капитана с вмерзшего в лед корабля.

      Орво подошел к Токо.

      — Надо было им немного подождать, — сказал он глухо, кивая по направлению к кораблю. — Будет южный ветер.

      — Стонет человек. Ходил я туда, да меня криком прогнали.

      — Может быть, и не прогнали, — предположил Орво. — Белый человек иной раз самое ласковое слово так скажет, словно крепко обругается.

      — Может, снова подняться? — спросил Токо.

      — Погоди, — удержал его Орво. — Как понадобится наша помощь, так позовут. Самим соваться не стоит. У белых есть такой сход — суд. Я видел в Номе. Сидят люди, одетые в черное, целуют раскрытую книгу и решают: кого удушить веревкой, кого заточить в сумеречный дом.

      — Такие у них наказания? — ужаснулся Армоль.

      — Да ведь и вина велика бывает, — со вздохом проговорил Орво.

      Громкий стон заставил вздрогнуть собравшихся. Высветился четырехугольник двери, и на палубе показался капитан. Всмотревшись в серевшую толпу, он выкрикнул:

      — Орво!

      — Йес! Итс ми! — с готовностью отозвался Орво и заковылял к широкой доске, заменявшей трап.

      Войдя в кают-компанию и присмотревшись, он разглядел на низкой койке распростертого человека. Поверх окровавленного одеяла лежали руки, обвязанные белой материей. Это был молодой парень, которого все звали Джон, а жители Энмына по своему — Сон.

      Джон лежал с закрытыми глазами и тихо стонал. Мокрые светлые волосы прилипли ко лбу, и тонкие ноздри трепетали, словно ловили возбуждающий запах. Под сомкнутыми ресницами лежала тень, как под снежным козырьком.

      Капитан показал на раненого, на его руки.

      — Джон паф!

      Орво смотрел на лежащего и без объяснений капитана начинал догадываться о том, что случилось. Нетерпеливые моряки решили взорвать ледяную перемычку, отделявшую их корабль от разводья. В бытность моряком Орво видел и такое. Во льду бурили углубления, вставляли в них большие бумажные патроны, поджигали тонкую веревку, по которой быстро бежал огонь. Лед взрывался, и взметывались высоко в небо осколки. Иногда это помогало. Но сегодняшний грохот был попусту. Взрыв не родил ни одной трещины.

      — Надо было подождать, — рассудил Орво. — Может, будет ветер и лед отгонит от берега.

      Капитан закивал и сделал знак, чтобы столпившиеся около раненого расступились. Орво подошел ближе. Видать, парню попало в обе руки, точнее говоря, в кисти…

      — Орво! — позвал капитан.

      Старик оглянулся и увидел на столе небольшую металлическую флягу.

      — Есть еще семьдесят долларов. Вот они, — капитан положил на стол смятую кучку бумажных денег, к которым Орво относился без особого доверия, хотя хорошо знал, что эти деньги берут не хуже металлических. — Надо отвезти Джона в больницу. Иначе он умрет.

      Источник