Снился мне сад ноты для фортепиано

Снился мне сад ноты для фортепиано

Музыка Бориса Борисова

Слова Елизаветы Дитерихс

Снился мне сад в подвенечном уборе,

В этом саду мы с тобою вдвоем.

Звезды на небе, звезды на море,

Звезды и в сердце моем.

Листьев ли шепот иль ветра порывы

Чуткой душою я жадно ловлю.

Взоры глубоки, уста молчаливы:

Милый, о милый, люблю.

Тени ночные плывут на просторе,

Счастье и радость разлиты кругом.

Звезды на небе, звезды на море,

Звезды и в сердце моем.

Из репертуара Вадима Козина (1903-1996). Запись на пластинку

– Ногинский и Апрелевский заводы, 1930-1940-е гг., 10495. – подпись: музыка

Б. Борисова, слова Е. Дидерикса.

Очи черные: Старинный русский романс. – М.: Изд-во Эксмо, 2004.

Другое заглавие – “Звёзды на небе”.

Часто имена авторов даются с ошибками. В большинстве источников – “музыка

Б. Борисова, слова Е. Дидерикса” (см., например: Старинный русский романс.

111 шедевров: Для голоса и фортепиано. В 4 выпусках. / Сост. А. Ардова. СПб.:

Композитор, 2002. Вып. 1.), но бывает “музыка В. Борисова, слова Е. Дитерихс”,

“музыка В. Борисова, слова Е. Дитерикс, “музыка В. Борисова, слова

Евгении Дитерикс” (Гори, гори, моя звезда! Сост. и муз. редактор С. В.

Пьянкова. Смоленск: Русич, 2004).

Романс использован в художественном фильме Эмиля Лотяну “Мой ласковый и

нежный зверь”.

Борис Самойлович Борисов (1873-1939), артист театра Корша,

певец.
Елизавета Александровна Дитерихс (1876, Одесса – после 1917,

в эмиграции)

Ноты:

Тени минувшего: Старинные романсы. Для голоса и гитары / Сост.

А. П. Павлинов, Т. П. Орлова. – СПб.: Композитор•Санкт-Петербург, 2007.

– имена авторов указаны ошибочно, правильно будет “слова Е. Дитерихс, музыка

Б. Борисова”.

НОТЫ ДЛЯ ФОРТЕПИАНО (3 листа):

Кулёв В. В., Такун Ф. И. Золотая коллекция русского романса.

В переложении для голоса в сопровождении фортепиано (гитары). М.: Современная

музыка, 2003.

М. Павлова

“Снился мне сад…”

Снился мне сад в подвенечном уборе,

В этом саду мы гуляли вдвоем.

Звезды на небе, звезды на море,

Звезды и в сердце моем.

Листьев ли шепот иль сердца порывы

Чуткой душою я жадно ловлю.

Взоры глубоки, уста молчаливы,

Милый, о милый, люблю.

Тени ночные плывут на просторе,

Счастье и радость разлиты кругом,

Звезды на небе, звезды на море,

Звезды и в сердце моем.

Этот романс часто звучит в концертах, по радио, доставляя неизменное наслаждение

слушателям. Автор музыки хорошо известен. Это популярный в 20-х годах артист

Борис Борисов. Создатель замечательных стихов – Е. А. Дитерихс. Если судить

по обычно публикуемому тексту, это женщина. Однако даже в самых скрупулезных

литературных справочниках нет упоминаний о такой поэтессе. Дело запутывает и

то обстоятельство, что сегодня этот романс исполняют мужчины и звучит он с небольшой

переделкой восьмой строки.

Поиск оказался очень трудным, но, по счастливому случаю, путеводной звездой

на этом пути стала профессор-историк Нина Михайловна Пашаева, которая сама происходит

из рода Дитерихс и хранит сведения о нем.

Итак, автор исполненных глубокого чувства слов – Елизавета Александровна Дитерихс.

Она родилась в 1876 году в семье мирового судьи города Одессы. Будущий же автор

музыки романса, получив образование юриста, делал первые практические шаги на

этом поприще под руководством отца Елизаветы Александровны.

Встреча пробудила в молодых людях романтическое чувство. Елизавета написала

признание в великолепных стихах, Борис отвечал взаимностью и – музыкой на эти

стихи.

Очень скоро Елизавета Александровна сама стояла в подвенечном уборе. Но… с

другим. В семейном архиве не сохранилась фамилия ее первого мужа (известно,

что она была замужем дважды). И коль скоро она стала замужней дамой, то очевидно,

что, если писала и публиковала стихи, вряд ли под своей девичьей фамилией Дитерихс.

Видимо, поэтому мы и не можем обнаружить ее стихов в печатных изданиях того

времени. В 1917 году Елизавета Александровна покинула Россию. Куда она уехала

и в какой стране жила – неизвестно.

Драматическая история первой любви оставила глубокий след в судьбе Бориса Борисова.

Он покидает открывшееся ему юридическое поприще и становится артистом. Приходят

успех, известность, но душевная боль, вероятно, долго не покидала его.

В репертуаре Б. Борисова был еще один известный романс – “Я помню день”,

текст которого, как можно предположить, принадлежал ему самому. Это повествование

о встрече, разлуке, новой встрече через много лет, не оживившей былой любви.

Выходивший в 20-х годах журнал “Новый зритель” писал об успешных полугодовых

гастролях Борисова в Америке в 1924 году. На его концерты стекалось много выходцев

из России. Не там ли произошла эта новая встреча с Елизаветой Александровной,

урожденной Дитерихс? И хотя Б. Борисовым было создано достаточно много удачных

вокальных произведений, которые он, подобно А. Вертинскому, сам же и исполнял,

ни одно из них по красоте и восторженному состоянию души не сравнялось с их

совместным творением в далекой юности, в Одессе.

Коль скоро Б. Борисов сам пел свои романсы, аккомпанируя себе на гитаре, то

легко предположить, что и романс “Снился мне сад” сразу же прозвучал

в мужском варианте. Здесь надо оговориться, что в XIX веке и в начале XX было

принято не делить строго репертуар песен и романсов на мужской и женский, одно

и то же произведение исполняли и певцы, и певицы – даже без изменения слов.

Только в последние десятилетия такое разделение стало более или менее строгим.

Новая жизнь романса связана с именем заслуженного артиста России Геннадия Каменного.

Его высокий, красивый по тембру и оперный по силе голос прекрасно передает возвышенные

чувства, выраженные в словах и музыке романса. Была сделана запись, вошедшая

в 1987 году в компакт-диск певца. И если не заглянуть в первоначальный текст

романса, можно и не догадаться, что стихи написаны как исповедь женского сердца.

Что же касается Елизаветы Дитерихс, хочется думать, что след этой поэтессы потерян

далеко не навсегда. И может быть, среди тех, кто прочитает эти строки, найдется

человек, который поможет этот след отыскать. А те,кто будет слушать известный

романс, пусть представят себе южное небо в огромных звездах, притихшее Черное

море и юную пару, соприкоснувшуюся пока с поэзией, но не с прозой жизни.

Статья из журнала “Работница”. Публикуется по сайту “Аквариум. Справочник”.

Источник

СНИЛСЯ МНЕ САД

Музыка Бориса Борисова
Слова Елизаветы Дитерихс

Снился мне сад в подвенечном уборе,
В этом саду мы с тобою вдвоем.
Звезды на небе, звезды на море,
Звезды и в сердце моем.

Листьев ли шепот иль ветра порывы
Чуткой душою я жадно ловлю.
Взоры глубоки, уста молчаливы:
Милый, о милый, люблю.

Тени ночные плывут на просторе,
Счастье и радость разлиты кругом.
Звезды на небе, звезды на море,
Звезды и в сердце моем.

Из репертуара Вадима Козина (1903-1996). Запись на пластинку – Ногинский и Апрелевский заводы, 1930-1940-е гг., 10495. – подпись: музыка Б. Борисова, слова Е. Дидерикса.

Очи черные: Старинный русский романс. – М.: Изд-во Эксмо, 2004.

Другое заглавие – “Звёзды на небе”.

Часто имена авторов даются с ошибками. В большинстве источников – “музыка Б. Борисова, слова Е. Дидерикса” (см., например: Старинный русский романс. 111 шедевров: Для голоса и фортепиано. В 4 выпусках. / Сост. А. Ардова. СПб.: Композитор, 2002. Вып. 1.), но бывает “музыка В. Борисова, слова Е. Дитерихс”, “музыка В. Борисова, слова Е. Дитерикс, “музыка В. Борисова, слова Евгении Дитерикс” (Гори, гори, моя звезда! Сост. и муз. редактор С. В. Пьянкова. Смоленск: Русич, 2004).

Романс использован в художественном фильме Эмиля Лотяну “Мой ласковый и нежный зверь”.

Борис Самойлович Борисов (1873-1939), артист театра Корша, певец.
Елизавета Александровна Дитерихс (1876, Одесса – после 1917, в эмиграции)

Ноты:

Снился мне сад ноты для фортепиано

Тени минувшего: Старинные романсы. Для голоса и гитары / Сост. А. П. Павлинов, Т. П. Орлова. – СПб.: Композитор•Санкт-Петербург, 2007. – имена авторов указаны ошибочно, правильно будет “слова Е. Дитерихс, музыка Б. Борисова”.

НОТЫ ДЛЯ ФОРТЕПИАНО (3 листа):

Снился мне сад ноты для фортепиано
Снился мне сад ноты для фортепиано

Кулёв В. В., Такун Ф. И. Золотая коллекция русского романса. В переложении для голоса в сопровождении фортепиано (гитары). М.: Современная музыка, 2003.

М. Павлова

ОБ АВТОРАХ РОМАНСА “СНИЛСЯ МНЕ САД…”

“Снился мне сад…”

Снился мне сад в подвенечном уборе,
В этом саду мы гуляли вдвоем.
Звезды на небе, звезды на море,
Звезды и в сердце моем.

Листьев ли шепот иль сердца порывы
Чуткой душою я жадно ловлю.
Взоры глубоки, уста молчаливы,
Милый, о милый, люблю.

Тени ночные плывут на просторе,
Счастье и радость разлиты кругом,
Звезды на небе, звезды на море,
Звезды и в сердце моем.

Этот романс часто звучит в концертах, по радио, доставляя неизменное наслаждение слушателям. Автор музыки хорошо известен. Это популярный в 20-х годах артист Борис Борисов. Создатель замечательных стихов – Е. А. Дитерихс. Если судить по обычно публикуемому тексту, это женщина. Однако даже в самых скрупулезных литературных справочниках нет упоминаний о такой поэтессе. Дело запутывает и то обстоятельство, что сегодня этот романс исполняют мужчины и звучит он с небольшой переделкой восьмой строки.

Поиск оказался очень трудным, но, по счастливому случаю, путеводной звездой на этом пути стала профессор-историк Нина Михайловна Пашаева, которая сама происходит из рода Дитерихс и хранит сведения о нем.

Итак, автор исполненных глубокого чувства слов – Елизавета Александровна Дитерихс. Она родилась в 1876 году в семье мирового судьи города Одессы. Будущий же автор музыки романса, получив образование юриста, делал первые практические шаги на этом поприще под руководством отца Елизаветы Александровны.

Встреча пробудила в молодых людях романтическое чувство. Елизавета написала признание в великолепных стихах, Борис отвечал взаимностью и – музыкой на эти стихи.

Очень скоро Елизавета Александровна сама стояла в подвенечном уборе. Но… с другим. В семейном архиве не сохранилась фамилия ее первого мужа (известно, что она была замужем дважды). И коль скоро она стала замужней дамой, то очевидно, что, если писала и публиковала стихи, вряд ли под своей девичьей фамилией Дитерихс. Видимо, поэтому мы и не можем обнаружить ее стихов в печатных изданиях того времени. В 1917 году Елизавета Александровна покинула Россию. Куда она уехала и в какой стране жила – неизвестно.

Драматическая история первой любви оставила глубокий след в судьбе Бориса Борисова. Он покидает открывшееся ему юридическое поприще и становится артистом. Приходят успех, известность, но душевная боль, вероятно, долго не покидала его.

В репертуаре Б. Борисова был еще один известный романс – “Я помню день”, текст которого, как можно предположить, принадлежал ему самому. Это повествование о встрече, разлуке, новой встрече через много лет, не оживившей былой любви. Выходивший в 20-х годах журнал “Новый зритель” писал об успешных полугодовых гастролях Борисова в Америке в 1924 году. На его концерты стекалось много выходцев из России. Не там ли произошла эта новая встреча с Елизаветой Александровной, урожденной Дитерихс? И хотя Б. Борисовым было создано достаточно много удачных вокальных произведений, которые он, подобно А. Вертинскому, сам же и исполнял, ни одно из них по красоте и восторженному состоянию души не сравнялось с их совместным творением в далекой юности, в Одессе.

Коль скоро Б. Борисов сам пел свои романсы, аккомпанируя себе на гитаре, то легко предположить, что и романс “Снился мне сад” сразу же прозвучал в мужском варианте. Здесь надо оговориться, что в XIX веке и в начале XX было принято не делить строго репертуар песен и романсов на мужской и женский, одно и то же произведение исполняли и певцы, и певицы – даже без изменения слов. Только в последние десятилетия такое разделение стало более или менее строгим.

Новая жизнь романса связана с именем заслуженного артиста России Геннадия Каменного. Его высокий, красивый по тембру и оперный по силе голос прекрасно передает возвышенные чувства, выраженные в словах и музыке романса. Была сделана запись, вошедшая в 1987 году в компакт-диск певца. И если не заглянуть в первоначальный текст романса, можно и не догадаться, что стихи написаны как исповедь женского сердца.

Что же касается Елизаветы Дитерихс, хочется думать, что след этой поэтессы потерян далеко не навсегда. И может быть, среди тех, кто прочитает эти строки, найдется человек, который поможет этот след отыскать. А те,кто будет слушать известный романс, пусть представят себе южное небо в огромных звездах, притихшее Черное море и юную пару, соприкоснувшуюся пока с поэзией, но не с прозой жизни.

Статья из журнала “Работница”

Источник

Цитата сообщения komrik

РЕТРО-МУЗЫКА. ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ РОМАНСА “СНИЛСЯ МНЕ САД…”

Музыка Бориса Борисова
Слова Елизаветы Дитерихс

Снился мне сад в подвенечном уборе,
В этом саду мы с тобою вдвоем.
Звезды на небе, звезды на море,
Звезды и в сердце моем. 

Листьев ли шепот иль ветра порывы
Чуткой душою я жадно ловлю.
Взоры глубоки, уста молчаливы:
Милый, о милый, люблю. 

 

Тени ночные плывут на просторе,
Счастье и радость разлиты кругом.
Звезды на небе, звезды на море,
Звезды и в сердце моем.


Поет Александр Вертинский

Из репертуара Вадима Козина (1903-1996). 

Другое заглавие – “Звёзды на небе”. 


Романс использован в художественном фильме Эмиля Лотяну “Мой ласковый и нежный зверь”.

Борис Самойлович Борисов (1873-1939), артист театра Корша, певец.
Елизавета Александровна Дитерихс (1876, Одесса – после 1917, в эмиграции)

М. Павлова

ОБ АВТОРАХ РОМАНСА “СНИЛСЯ МНЕ САД…”

Этот романс часто звучит в концертах, по радио, доставляя неизменное наслаждение слушателям. Автор музыки хорошо известен. Это популярный в 20-х годах артист Борис Борисов. Создатель замечательных стихов – Е. А. Дитерихс. Если судить по обычно публикуемому тексту, это женщина. Однако даже в самых скрупулезных литературных справочниках нет упоминаний о такой поэтессе. Дело запутывает и то обстоятельство, что сегодня этот романс исполняют мужчины и звучит он с небольшой переделкой восьмой строки.


Поиск оказался очень трудным, но, по счастливому случаю, путеводной звездой на этом пути стала профессор-историк Нина Михайловна Пашаева, которая сама происходит из рода Дитерихс и хранит сведения о нем. 


Поет Валерий Агафонов

Итак, автор исполненных глубокого чувства слов – Елизавета Александровна Дитерихс.

Она родилась в 1876 году в семье мирового судьи города Одессы. Будущий же автор музыки романса, получив образование юриста, делал первые практические шаги на этом поприще под руководством отца Елизаветы Александровны. 

Встреча пробудила в молодых людях романтическое чувство. Елизавета написала признание в великолепных стихах, Борис отвечал взаимностью и – музыкой на эти стихи.

 

Очень скоро Елизавета Александровна сама стояла в подвенечном уборе. Но… с другим. В семейном архиве не сохранилась фамилия ее первого мужа (известно, что она была замужем дважды). И коль скоро она стала замужней дамой, то очевидно, что, если писала и публиковала стихи, вряд ли под своей девичьей фамилией Дитерихс. Видимо, поэтому мы и не можем обнаружить ее стихов в печатных изданиях того времени. В 1917 году Елизавета Александровна покинула Россию. Куда она уехала и в какой стране жила – неизвестно. 

Драматическая история первой любви оставила глубокий след в судьбе Бориса Борисова. Он покидает открывшееся ему юридическое поприще и становится артистом. Приходят успех, известность, но душевная боль, вероятно, долго не покидала его. 

В репертуаре Б. Борисова был еще один известный романс – “Я помню день”, текст которого, как можно предположить, принадлежал ему самому. Это повествование о встрече, разлуке, новой встрече через много лет, не оживившей былой любви. Выходивший в 20-х годах журнал “Новый зритель” писал об успешных полугодовых гастролях Борисова в Америке в 1924 году. На его концерты стекалось много выходцев из России. Не там ли произошла эта новая встреча с Елизаветой Александровной, урожденной Дитерихс? И хотя Б. Борисовым было создано достаточно много удачных вокальных произведений, которые он, подобно А. Вертинскому, сам же и исполнял, ни одно из них по красоте и восторженному состоянию души не сравнялось с их совместным творением в далекой юности, в Одессе. 

Коль скоро Б. Борисов сам пел свои романсы, аккомпанируя себе на гитаре, то легко предположить, что и романс “Снился мне сад” сразу же прозвучал в мужском варианте. Здесь надо оговориться, что в XIX веке и в начале XX было принято не делить строго репертуар песен и романсов на мужской и женский, одно и то же произведение исполняли и певцы, и певицы – даже без изменения слов. Только в последние десятилетия такое разделение стало более или менее строгим. 


Поет Надежда Обухова


Новая жизнь романса связана с именем заслуженного артиста России Геннадия Каменного. Его высокий, красивый по тембру и оперный по силе голос прекрасно передает возвышенные чувства, выраженные в словах и музыке романса. Была сделана запись, вошедшая в 1987 году в компакт-диск певца. И если не заглянуть в первоначальный текст романса, можно и не догадаться, что стихи написаны как исповедь женского сердца. 


Поет Геннадий Каменный

Что же касается Елизаветы Дитерихс, хочется думать, что след этой поэтессы потерян далеко не навсегда. И может быть, среди тех, кто прочитает эти строки, найдется человек, который поможет этот след отыскать. А те,кто будет слушать известный романс, пусть представят себе южное небо в огромных звездах, притихшее Черное море и юную пару, соприкоснувшуюся пока с поэзией, но не с прозой жизни. 

Статья из журнала “Работница”. Публикуется по сайту “Аквариум. Справочник”.

Источник: pesni.ru

Оформление мое

Источник

                                                                                           Снился мне сад ноты для фортепиано

Вы находитесь на сайте Нотного Архива России (library notes Russia) – www.notarhiv.ru

Посмотреть ноты других композиторов

  1. А любовь одна. Зацепин. Дербенев     Текст
  2. Ах, весна! Зацепин. Регистан     Текст
  3. Бубен шамана. Зацепин. Дербенев     Текст
  4. В деле любом и каждом. Зацепин. Дербенев     Текст
  5. Волки гонят оленя. Зацепин. Дербенев     Текст
  6. Волшебник-недоучка. Зацепин. Дербенев     Текст
  7. Все было. Зацепин. Дербенев     Текст
  8. Все может молодость. Зацепин. Дербенев     Текст
  9. Горная дорога. Зацепин. Гаджикасимов     Есть во всех тональностях     Текст
  10. Город огромный. Зацепин. Дербенев     Текст
  11. Давным-давно была война (с аудиозаписи). Зацепин. Дербенев     Есть во всех тональностях
  12. До свиданья, лето. Зацепин. Дербенев     Есть во всех тональностях     Текст
  13. Друг друга мы нашли. Зацепин. Дербенев     Текст
  14. Если б я был султан. Зацепин. Дербенев     Текст
  15. Если девчонка тебя избегает. Зацепин. Дербенев     Текст
  16. Если долго мучиться. Зацепин. Дербенев     Текст
  17. Есть только миг. Зацепин. Дербенев     Есть во всех тональностях    Текст
  18. Звездный мост. Зацепин. Дербенев и Казакова
  19. И кто виноват. Зацепин. Дербенёв     Текст
  20. Ищу тебя. Зацепин. Дербенев     Есть во всех тональностях    Текст
  21. Как же мне теперь тебя любить. Зацепин. Доризо     Текст
  22. Кап-кап-кап (зеленою весной, под старою сосной). Зацепин. Дербенев     Текст
  23. Когда зовет любовь. Зацепин. Дербенев     Текст
  24. Костёр на снегу. Зацепин. Дербенёв     Текст
  25. Куда уходит детство (второй вариант). Зацепин. Дербенев     Есть во всех тональностях     Текст
  26. Куда уходит детство. Зацепин. Дербенев     Текст
  27. Куплеты кооператоров. Зацепин. Дербенев     Текст
  28. Лунная серенада. Зацепин. Гаджикасимов     Есть во всех тональностях    Текст
  29. Любимая земля. Зацепин. Олев     Текст
  30. Любовь нас выбирает. Зацепин. Дербенев     Текст
  31. Между небом и землей. Зацепин. Дербенев     Текст
  32. Мир без любимого. Зацепин. Энтин     Есть во всех тональностях    Текст
  33. Мираж. Зацепин. Дербенёв     Есть во всех тональностях     Текст
  34. Мой поезд уехал. Зацепин. Дербенев     Текст
  35. На тропинке. Зацепин. Смирнов     Текст
  36. Надо мной небо синее. Зацепин. Зискинд     Есть во всех тональностях     Текст
  37. Найди себе друга (вокальный ансамбль). Зацепин. Дербенев     Текст
  38. Найди себе друга. Зацепин. Дербенев     Текст
  39. Небо мое. Зацепин. Дербенев     Есть во всех тональностях    Текст
  40. Ну и пусть. Зацепин. Регистан     Текст
  41. Он пришел-этот добрый день. Зацепин. Дербенев и Казакова     Есть во всех тональностях     Текст
  42. Остров невезения Зацепин Дербенёв     Есть во всех тональностях     Текст
  43. Первая весна. Зацепин. Гаджикасимов     Есть во всех тональностях     Текст
  44. Первый прыжок. Зацепин. Дербенев     Текст
  45. Перебежала кошка мне дорогу. Зацепин. Дербенев     Текст
  46. Песенка о медведях. Зацепин. Дербенев     Есть во всех тональностях     Текст
  47. Песня Купидона. Зацепин. Дербенев     Есть во всех тональностях
  48. Песня о матери. Зацепин. Дербенёв     Текст
  49. Песня об Одиссее (дуэт). Зацепин. Дербенёв     Текст
  50. Песня про зайцев. Зацепин. Дербенев     Есть во всех тональностях     Текст
  51. Покоя нет. Зацепин. Дербенев     Текст
  52. Полосатая жизнь. Зацепин. Дербенев     Текст
  53. Помоги мне (вулкан страстей) (второй вариант). Зацепин. Дербенев     Текст
  54. Помоги мне (вулкан страстей). Зацепин. Дербенёв     Есть во всех тональностях     Текст
  55. Почему верблюд здоров. Зацепин. Дербенев     Текст
  56. Приснилось мне. Зацепин. Дербенев     Текст
  57. Прощай! Зацепин. Дербенев     Текст
  58. Птичка на ветвях его души. Зацепин. Дербенев     Текст
  59. Разговор со счастьем. Зацепин. Дербенев     Есть во всех тональностях     Текст
  60. С любовью встретиться. Зацепин. Дербенев     Есть во всех тональностях     Текст
  61. Синий вечер подари. Зацепин. Полухин и Гайкович     Текст
  62. Слушай. Зацепин. Дербенёв     Текст
  63. Совсем как на земле. Зацепин. Дербенёв     Есть во всех тональностях     Текст
  64. То-то и оно (Любовь одна виновата). Зацепин. Дербенев     Текст
  65. Ты слышишь, море. Зацепин. Пляцковский     Есть во всех тональностях     Текст
  66. У-гу-гу. Зацепин. Дербенев     Текст
  67. Уходишь ты. Зацепин. Дербенев     Текст
  68. Хелло, Америка! Зацепин. Дербенев     Текст
  69. Черные подковы. Зацепин. Дербенев     Есть во всех тональностях    Текст
  70. Что было однажды. Зацепин. Дербенев     Текст

Источник

Читайте также:  Что означает если снится человек которого любишь