Шевченко сон на панщині пшеницю жала
СОН
Марку Вовчку
На панщині пшеницю жала,
Втомилася; не спочивать
Пішла в снопи, пошкандибала
Івана сина годувать.
Воно сповитеє кричало
У холодочку за снопом.
Розповила, нагодувала,
Попестила; і ніби сном,
Над сином сидя, задрімала.
І сниться їй той син Іван
І уродливий, і багатий,
Не одинокий, а жонатий
На вольній, бачиться, бо й сам
Уже не панський, а на волі;
Та на своїм веселім полі
Свою таки пшеницю жнуть,
А діточки обід несуть.
І усміхнулася небога,
Проснулася — нема нічого…
На сина глянула, взяла,
Його тихенько сповила
Та, щоб дожать до ланового,
Ще копу дожинать пішла.
СОН («На панщині пшеницю жала…»)
Джерела тексту:
чорновий автограф на звороті офорта «Свята родина» (ІЛ, ф. 1, №
37);
чистовий автограф у щоденнику Шевченка від 13 липня 1858 р. (ІЛ, ф.
1, № 104);
чистовий автограф у «Більшій книжці» (ІЛ, ф. 1, № 67, с. 231);
чистовий автограф у листі Шевченка до М. В. Максимович від 22
листопада 1858 р. (ІЛ, ф. 1, № 190);
чистовий автограф на окремому аркуші (ЦДАМЛМУ, ф. 564, оп. 2, № 3);
авторизована копія на окремому подвійному аркуші (РДБ, ф. 139,
картон 10, № 33, арк. 1 — 2);
першодрук у журналі «Русская беседа» (1859. — № 3. — С. 5 — 6).
Подається за першодруком.
Дата автографа у щоденнику Шевченка: «13 июля»; дата автографа у
«Більшій книжці»: «1858.С. Петербург».
Датується на підставі часу завершення роботи над офортом «Свята
родина» — орієнтовно початком (не пізніше 12) липня 1858 р., С.-Петербург.
Примірник офорта «Свята родина», на звороті якого написаний
чорновий автограф твору, подаровано Ф. І. Черненку 16 липня 1858 р.; про те, що
поет дарував саме офорт, а не текст вірша, свідчить той факт, що дарчий напис
виконано на лицьовому боці офорта. Точна дата виконання офорта не відома;
робота над ним розпочалася 3 травня, а закінчилася на початку — не пізніше 12
липня — дня, коли Шевченко подарував А. О. Лазаревській один з естампів офорта
з написом «Афанасьи Алексеевни Лазаревской в знак глубокого уважения Т.
Шевченко. 12 июля 1858 года» (фотокопія — ІЛ, ф. 1, № 718). Невдовзі після
виконання естампа Шевченко накидав на ньому олівцем чорновий варіант вірша,
виправляючи текст у рядках 3, 4, 11 у процесі написання. Незабаром було
зроблено виправлення іншим олівцем у рядках 3, 4, 8, 16, 18 і цілком
перероблено й переписано наново останні п’ять рядків. 13 липня поет переписав
твір до свого щоденника, вже подарованого М. М. Лазаревському напередодні, в
день його іменин — 12 липня 1858 р., зробивши в тексті нові виправлення.
Нижній шар правки відповідає тексту чорнового автографа на звороті офорта
«Свята родина»; верхній шар виправлень частково перенесено до «Більшої книжки»;
після рядка 17 Шевченко дописав три нові рядки, частково повторені і в
автографі, надісланому М. В. Максимович.
Вперше надруковано за невідомим автографом в журналі «Русская
беседа» (1859. — № 3. — С. 5 — 6) з посвятою Марку Вовчку.
Вперше введено до зібрання творів у виданні: Кобзарь Тараса
Шевченка / Коштом Д. Е. Кожанчикова. — СПб., 1867. — С. 623 — 624, за
текстом щоденника Шевченка.
Твір активно поширювався в рукописних списках. З невідомого
автографа, надісланого Шевченком М. С. Щепкіну у липні 1858 р. (лист не
збе/704/рігся), В. С. Аксакова 14 липня 1858 р. зробила список твору (ІРЛІ,
ф. 10625 / XV с 22, арк. 237 звор.), що має варіанти:
3 — 4 Пішла собі пошкандибала
А сина Йвана годувать
5 — 6 Воно сповитеє лежало
У холодочку під снопом
8 Попестила і тихим сном
15 — 16 І на своїм веселім полі
Удвох свою пшеницю жнуть
19 — 23 Та й пробудилась, сповила
Свого Івасика малого,
Та копу дожинать пішла,
Поки не чути ланового.
Копію з цього списку В. Аксакова надіслала з листом до М. Г. Карташевської
від 2 серпня 1858 р. (ІРЛІ, ф. 10652/ XV, с. 22, арк. 250 — 250 звор.).
Від «Більшої книжки» походить список П. Куліша 60-х років XIX ст.
(ІЛ, ф. 1, № 87). За першодруком виконано рукописні списки: у збірці «Сочинения
Т. Шевченко», 1862 (ЦДАМЛМУ, ф. 506, оп. 1, № 4, с. 409 — 410); у рукописних
«Кобзарях» — 1863 — 1867, Катеринослав (ІЛ, ф. 1, № 811, арк. 6 звор. — 7);
1866 р. (ІЛ, ф. 1, № 842, арк. 288 — 288 звор.). За «Кобзарем Тараса Шевченка»
(СПб., 1867) виконано список у збірці Д. Демченка «Кобзарь Тараса Шевченка»
1865 (ІЛ, ф. 1, № 81, с. 156 — 157). За невідомим спільним джерелом виконано
списки на вклейці до «Кобзаря» 1860 (ІЛ, ф. 1, № 535, с. 221) та у рукописному
збірнику без назви невідомою рукою (НМТШ, А-546).
Вірш написано у Петербурзі в час, коли особливо загострилася
проблема скасування кріпосного права. Той факт, що поет зняв останні два рядки,
які написав у щоденнику, свідчив про його ставлення до поширених у тогочасній
суспільній думці надій на справедливе розв’язання «селянського питання» згори.
Будучи гранично актуальним, твір набув широкого розголосу.
Марко Вовчок (Маркович Марія Олександрівна, 1833 — 1907) —
українська та російська письменниця й перекладачка.
Лановий — панський наглядач над кріпаками на польових роботах.
Попередня
Головна
Наступна Варіанти
‘
);
var is_ok = false;
var err_text;
if(parent)parent.document.onkeypress=on_key_press;
document.onkeypress=on_key_press;
is_ok = true;
//–>
Якщо помітили помилку набору на цiй сторiнцi, видiлiть ціле слово мишкою та натисніть Ctrl+Enter.
Источник
Кобзар 1858 р.Тарас Шевченко
Назва відсутня Марку Вовчку На панщині пшеницю жала, Втомилася; не спочивать Пішла в снопи, пошкандибала Івана сина годувать. Розповила, нагодувала, Над сином сидя, задрімала. І сниться їй той син Іван На вольній, бачиться, бо й сам Уже не панський, а на волі; А діточки обід несуть. І усміхнулася небога, Проснулася – нема нічого… На сина глянула, взяла, Його тихенько сповила Та, щоб дожать до ланового, Ще копу дожинать пішла. 13 июля [1858] ПриміткиДжерела тексту: – чорновий автограф на звороті офорта «Свята родина» (Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, відділ рукописів, ф. 1, № 37) [Чорновий автограф]; – чистовий автограф у щоденнику Шевченка від 13 липня 1858 р. (Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, відділ рукописів, І. 1, № 104) [Щоденник]; – чистовий автограф у «Більшій книжці» (Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, відділ рукописів, ф. 1, № 67, с. 231) [«Більша книжка»]; – чистовий автограф у листі Шевченка до М. В. Максимович від 22 листопада 1858 р. (Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, відділ рукописів, ф. 1, № 190) [Лист до М. В. Максимович]; – чистовий автограф на окремому аркуші (Центральний державний архів-музей літератури і мистецтва України (Київ), ф. 564, оп. 2, с. 3) [Чистовий автограф]; – авторизована копія на окремому подвійному аркуші (Російська державна бібліотека (Москва), ф. 139, картон 10, № 33, арк. 1–2); – першодрук у журналі «Русская беседа» (1859. – № 3. – С. 5–6). Подається за першодруком. Дата автографа у щоденнику Шевченка: «13 июля»; дата автографа у («Більшій книжці»: «1858. С. Петербург». Датується на підставі часу завершення роботи над офортом «Свята родина» – орієнтовно початком (не пізніше 12) липня 1858 р., С.-Петербург. Примірник офорта «Свята родина», на звороті якого написаний чорновий автограф твору, подаровано Ф. І. Черненку 16 липня 1858 р.; про те, що поет дарував саме офорт, а не текст вірша, свідчить той факт, що дарчий напис виконано на лицьовому боці офорта. Точна дата виконання офорта не відома; робота над ним розпочалася 3 травня, а закінчилася на початку – не пізніше 12 липня – дня, коли Шевченко подарував А. О. Лазаревській один з естампів офорта з написом «Афанасьи Алексеевни Лазаревской в знак глубокого уважения Т. Шевченко. 12 июля 1858 года» (фотокопія – Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, відділ рукописів, ф. 1, № 718). Невдовзі після виконання естампа Шевченко накидав на ньому олівцем чорновий варіант вірша, виправляючи текст у рядках 3, 4, 11 у процесі написання. Незабаром було зроблено виправлення іншим олівцем у рядках 3, 4, 8, 16, 18 і цілком перероблено й переписано наново останні п’ять рядків. 13 липня поет переписав твір до свого щоденника, вже подарованого М. М. Лазаревському напередодні, в день його іменин – 12 липня 1858 р., зробивши в тексті нові виправлення. Нижній шар правки відповідає тексту чорнового автографа на звороті офорта «Свята родина»; верхній шар виправлень частково перенесено до «Більшої книжки»; після рядка 17 Шевченко дописав три нові рядки, частково повторені і в автографі, надісланому М. В. Максимович. Вперше надруковано за невідомим автографом в журналі «Русская беседа» (1859. – № 3. – С. 5–6) з посвятою Марку Вовчку. Вперше введено до зібрання творів у виданні: Кобзарь Тараса Шевченка / Коштом Д. Е. Кожанчикова. – СПб., 1867. – С. 623–624, за текстом щоденника Шевченка. Твір активно поширювався в рукописних списках. З невідомого автографа, надісланого Шевченком М. С. Щепкіну у липні 1858 р. (лист не зберігся), В. С. Аксакова 14 липня 1858 р. зробила список твору (Інститут російської літератури (Пушкінський дім) Російської академії наук ф. 10625 / XV с 22, арк. 237 звор.), що має варіанти: 3–4 Пішла собі пошкандибала А сина Йвана годувать 5–6 Воно сповитеє лежало У холодочку під снопом 8 Попестила і тихим сном 15–16 І на своїм веселім полі Удвох свою пшеницю жнуть 19–23 Та й пробудилась, сповила Свого Івасика малого, Та копу дожинать пішла, Поки не чути ланового. Копію з цього списку В. Аксакова надіслала з листом до М. Г. Карташевської від 2 серпня 1858 р. (Інститут російської літератури (Пушкінський дім) Російської академії наук, ф. 10652/XV, с 22, арк. 250–250 звор.). Від «Більшої книжки» походить список П. Куліша 60-х років XIX ст. (Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, відділ рукописів, ф. 1, № 87). За першодруком виконано рукописні списки: у збірці «Сочинения Т. Шевченко», 1862 (Центральний державний архів-музей літератури і мистецтва України (Київ), ф. 506, оп. 1, № 4, с. 409–410); у рукописних «Кобзарях» – 1863–1867, Катеринослав (Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, відділ рукописів, ф. 1, № 811, арк. 6 звор. – 7); 1866 р. (Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, відділ рукописів, ф. 1, № 842, арк. 288–288 звор.). За «Кобзарем Тараса Шевченка» (СПб., 1867) виконано список у збірці Д. Демченка «Кобзарь Тараса Шевченка» 1865 (Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, відділ рукописів, ф. 1, № 81, с 156–157). За невідомим спільним джерелом виконано списки на вклейці до «Кобзаря» 1860 (Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, відділ рукописів, ф. 1, № 535, с. 221) та у рукописному збірнику без назви невідомою рукою (Національний музей Тараса Шевченка, А-546). Вірш написано у Петербурзі в час, коли особливо загострилася проблема скасування кріпосного права. Той факт, що поет зняв останні два рядки, які написав у щоденнику, свідчив про його ставлення до поширених у тогочасній суспільній думці надій на справедливе розв’язання «селянського питання» згори. Будучи гранично актуальним, твір набув широкого розголосу. Марко Вовчок (Маркович Марія Олександрівна, 1833–1907) – українська та російська письменниця й перекладачка. Лановий – панський наглядач над кріпаками на польових роботах. В. Л. Смілянська Подається за виданням: Шевченко Т.Г. Повне зібрання творів у 12-и томах. – К.: Наукова думка, 2003 р., т. 2, с. 279 (канонічний текст), с. 499 – 500 (варіанти), с. 703 – 704 (примітки). Попередній розділ | Вище | Наступний розділ |
Источник
Кобзар 1858 р.Тарас Шевченко
Назва відсутня Марку Вовчку На панщині пшеницю жала, Втомилася; не спочивать Пішла в снопи, пошкандибала Івана сина годувать. Розповила, нагодувала, Над сином сидя, задрімала. І сниться їй той син Іван На вольній, бачиться, бо й сам Уже не панський, а на волі; А діточки обід несуть. І усміхнулася небога, Проснулася – нема нічого… На сина глянула, взяла, Його тихенько сповила Та, щоб дожать до ланового, Ще копу дожинать пішла. 13 июля [1858] ПриміткиДжерела тексту: – чорновий автограф на звороті офорта «Свята родина» (Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, відділ рукописів, ф. 1, № 37) [Чорновий автограф]; – чистовий автограф у щоденнику Шевченка від 13 липня 1858 р. (Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, відділ рукописів, І. 1, № 104) [Щоденник]; – чистовий автограф у «Більшій книжці» (Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, відділ рукописів, ф. 1, № 67, с. 231) [«Більша книжка»]; – чистовий автограф у листі Шевченка до М. В. Максимович від 22 листопада 1858 р. (Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, відділ рукописів, ф. 1, № 190) [Лист до М. В. Максимович]; – чистовий автограф на окремому аркуші (Центральний державний архів-музей літератури і мистецтва України (Київ), ф. 564, оп. 2, с. 3) [Чистовий автограф]; – авторизована копія на окремому подвійному аркуші (Російська державна бібліотека (Москва), ф. 139, картон 10, № 33, арк. 1–2); – першодрук у журналі «Русская беседа» (1859. – № 3. – С. 5–6). Подається за першодруком. Дата автографа у щоденнику Шевченка: «13 июля»; дата автографа у («Більшій книжці»: «1858. С. Петербург». Датується на підставі часу завершення роботи над офортом «Свята родина» – орієнтовно початком (не пізніше 12) липня 1858 р., С.-Петербург. Примірник офорта «Свята родина», на звороті якого написаний чорновий автограф твору, подаровано Ф. І. Черненку 16 липня 1858 р.; про те, що поет дарував саме офорт, а не текст вірша, свідчить той факт, що дарчий напис виконано на лицьовому боці офорта. Точна дата виконання офорта не відома; робота над ним розпочалася 3 травня, а закінчилася на початку – не пізніше 12 липня – дня, коли Шевченко подарував А. О. Лазаревській один з естампів офорта з написом «Афанасьи Алексеевни Лазаревской в знак глубокого уважения Т. Шевченко. 12 июля 1858 года» (фотокопія – Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, відділ рукописів, ф. 1, № 718). Невдовзі після виконання естампа Шевченко накидав на ньому олівцем чорновий варіант вірша, виправляючи текст у рядках 3, 4, 11 у процесі написання. Незабаром було зроблено виправлення іншим олівцем у рядках 3, 4, 8, 16, 18 і цілком перероблено й переписано наново останні п’ять рядків. 13 липня поет переписав твір до свого щоденника, вже подарованого М. М. Лазаревському напередодні, в день його іменин – 12 липня 1858 р., зробивши в тексті нові виправлення. Нижній шар правки відповідає тексту чорнового автографа на звороті офорта «Свята родина»; верхній шар виправлень частково перенесено до «Більшої книжки»; після рядка 17 Шевченко дописав три нові рядки, частково повторені і в автографі, надісланому М. В. Максимович. Вперше надруковано за невідомим автографом в журналі «Русская беседа» (1859. – № 3. – С. 5–6) з посвятою Марку Вовчку. Вперше введено до зібрання творів у виданні: Кобзарь Тараса Шевченка / Коштом Д. Е. Кожанчикова. – СПб., 1867. – С. 623–624, за текстом щоденника Шевченка. Твір активно поширювався в рукописних списках. З невідомого автографа, надісланого Шевченком М. С. Щепкіну у липні 1858 р. (лист не зберігся), В. С. Аксакова 14 липня 1858 р. зробила список твору (Інститут російської літератури (Пушкінський дім) Російської академії наук ф. 10625 / XV с 22, арк. 237 звор.), що має варіанти: 3–4 Пішла собі пошкандибала А сина Йвана годувать 5–6 Воно сповитеє лежало У холодочку під снопом 8 Попестила і тихим сном 15–16 І на своїм веселім полі Удвох свою пшеницю жнуть 19–23 Та й пробудилась, сповила Свого Івасика малого, Та копу дожинать пішла, Поки не чути ланового. Копію з цього списку В. Аксакова надіслала з листом до М. Г. Карташевської від 2 серпня 1858 р. (Інститут російської літератури (Пушкінський дім) Російської академії наук, ф. 10652/XV, с 22, арк. 250–250 звор.). Від «Більшої книжки» походить список П. Куліша 60-х років XIX ст. (Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, відділ рукописів, ф. 1, № 87). За першодруком виконано рукописні списки: у збірці «Сочинения Т. Шевченко», 1862 (Центральний державний архів-музей літератури і мистецтва України (Київ), ф. 506, оп. 1, № 4, с. 409–410); у рукописних «Кобзарях» – 1863–1867, Катеринослав (Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, відділ рукописів, ф. 1, № 811, арк. 6 звор. – 7); 1866 р. (Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, відділ рукописів, ф. 1, № 842, арк. 288–288 звор.). За «Кобзарем Тараса Шевченка» (СПб., 1867) виконано список у збірці Д. Демченка «Кобзарь Тараса Шевченка» 1865 (Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, відділ рукописів, ф. 1, № 81, с 156–157). За невідомим спільним джерелом виконано списки на вклейці до «Кобзаря» 1860 (Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, відділ рукописів, ф. 1, № 535, с. 221) та у рукописному збірнику без назви невідомою рукою (Національний музей Тараса Шевченка, А-546). Вірш написано у Петербурзі в час, коли особливо загострилася проблема скасування кріпосного права. Той факт, що поет зняв останні два рядки, які написав у щоденнику, свідчив про його ставлення до поширених у тогочасній суспільній думці надій на справедливе розв’язання «селянського питання» згори. Будучи гранично актуальним, твір набув широкого розголосу. Марко Вовчок (Маркович Марія Олександрівна, 1833–1907) – українська та російська письменниця й перекладачка. Лановий – панський наглядач над кріпаками на польових роботах. В. Л. Смілянська Подається за виданням: Шевченко Т.Г. Повне зібрання творів у 12-и томах. – К.: Наукова думка, 2003 р., т. 2, с. 279 (канонічний текст), с. 499 – 500 (варіанти), с. 703 – 704 (примітки). Попередній розділ | Вище | Наступний розділ |
Источник