С какой целью софья выдумывает и рассказывает свой сон

Горе уму – Горе от ума

Название многое «высвечивает» в произведении. Первый вариант («Горе уму») более трагичен, а во втором варианте трагизм снижен за счет внесения комического.

«Горе от ума» – этот фразеологизм содержит ироническую оценку. Чацкий обижен на Софию – она полюбила другого, и обида Чацкого служит поводом для войны, которую Чацкий объявляет обществу.

В развитии конфликта пьесы комично то, что личная обида героя служит спусковым крючком для обвинений, которые он бросает, обвиняя общество в его многочисленных пороках.

То есть бытовой частный повод гнева Чацкого не соответствует историческим социальным масштабам – а ведь именно общественному обустройству выдвигает свои претензии Чацкий.

Сон Софьи – с какой целью она рассказывает свой сон? (функции сна как худож. приема вообще вспомнить)

Понимая, что ее мужем может стать лишь столбовой дворянин, богатый человек, София пытается понять реакцию отца на ее любовь к Молчалину, коллежскому асессору, безродному человеку. Чин асессора выхлопотан самим Фамуовым. С этой целью героиня придумывает и рассказывает свой сон. (Кроме того, София отводит внимание отца от того, что Молчалин был в ее комнате).

АСГ вводит в комедию рассказ Софии и фамусовскую реакцию на него с целью характеристики психологического состояния героини (растерянность, влюбленность) и характеристики моральных устоев семьи и общества (чтобы стать мужем богатой, нужно быть знатным и богатым).

С реальными событиями соотносится напрямую: его можно назвать пророческим. Грибоедов так же, как и его героиня, понимает бесперспективность отношений Си М; но, в отличие от С он видит низость ее возлюбленного.

Как соотносятся реальные события с вымышленным Софией сном?

Напрямую соотносятся, вымышленный сон частично стал пророческим. «Нас врознь» – София и Молчалин действительно расстанутся по причине, потрясшей Софию (вскрывшееся предательство Молчалина). Мотив разверзшейся земли («раскрылся пол») характеризует грядущее состояние Софии. Гнев отца также станет реальным станет реальным событием комедии. «Хохот,свист чудовищ»,символизирующий светские сплетни, не стал реальным событием комедии, так как отношения Софии с Молчалиным не успели приобрести известность в свете.

Детали – упоминается трава, ворожба – древний знак любви; портретная деталь «дыбом волоса», «не то люди, не то звери» – те, кто могут осудить любовь С к М, теряют для нее человеческий облик; «раскрылся пол» – отсыл к реализованной метафоре – «разверзлась земля под ногами»

Татьяна Ларина, Светлана, «Жених» Пушкин Одна из традиций классицизма – «говорящие» фамилии. ГФ потому, что сообщают о персонаже какие-то его качества.

Но многие считают, что фамилия Чацкий(Чадский) созвучна фамилии Чаадаева, который был другом Грибоедова.

Чацкий – есть мнение, что от слова «чад» – дым, затуманил его рассудок. Горе от ума – оттого, что умный человек повел себя неумно, любовь и ревность замутили его разум.

ЧААДАЕВ Петр Яковлевич [27 мая (7 июня) 1794, Москва – 14 (26) апреля 1856, там же], русский мыслитель и публицист.
Окончил словесное отделение философского факультета Московского университета (1811). Участвовал в Отечественной войне 1812. Уйдя в отставку (1821), он много занимался самообразованием, обратился к религии и философии. Жил за границей (1823-1826), познакомился с Шеллингом, с которым в дальнейшем переписывался. В 1836 в журнале “Телескоп” было опубликовано “Философическое письмо” Чаадаева. Содержащаяся в нем резкая критика прошлого и настоящего России вызвала в обществе шоковый эффект. Реакция властей была суровой: журнал закрыли, Чаадаева объявили сумасшедшим. Более года он находился под полицейским и врачебным присмотром. Затем наблюдение было снято, и Чаадаев вернулся к интеллектуальной жизни московского общества. Он поддерживал отношения с людьми самых разных взглядов и убеждений: Киреевским, Хомяковым, Герценом, Грановским, Вл. Одоевским и др. Чаадаев был другом Грибоедова. Пушкин посвятил ему несколько стихотворений. (Любви, надежды, тихой славы недолго нежил нас обман…)

В своих черновиках Грибоедов пишет фамилию главного героя несколько иначе – Чадский. Что интересно, позднее Чаадаев во многом повторил судьбу своего прототипа, а к концу жизни высочайшим императорским указом был объявлен сумасшедшим.

Горе уму – Горе от ума

Название многое «высвечивает» в произведении. Первый вариант («Горе уму») более трагичен, а во втором варианте трагизм снижен за счет внесения комического.

«Горе от ума» – этот фразеологизм содержит ироническую оценку. Чацкий обижен на Софию – она полюбила другого, и обида Чацкого служит поводом для войны, которую Чацкий объявляет обществу.

Читайте также:  Видеть аварию на дороге во сне

В развитии конфликта пьесы комично то, что личная обида героя служит спусковым крючком для обвинений, которые он бросает, обвиняя общество в его многочисленных пороках.

То есть бытовой частный повод гнева Чацкого не соответствует историческим социальным масштабам – а ведь именно общественному обустройству выдвигает свои претензии Чацкий.

Сон Софьи – с какой целью она рассказывает свой сон? (функции сна как худож. приема вообще вспомнить)

Понимая, что ее мужем может стать лишь столбовой дворянин, богатый человек, София пытается понять реакцию отца на ее любовь к Молчалину, коллежскому асессору, безродному человеку. Чин асессора выхлопотан самим Фамуовым. С этой целью героиня придумывает и рассказывает свой сон. (Кроме того, София отводит внимание отца от того, что Молчалин был в ее комнате).

АСГ вводит в комедию рассказ Софии и фамусовскую реакцию на него с целью характеристики психологического состояния героини (растерянность, влюбленность) и характеристики моральных устоев семьи и общества (чтобы стать мужем богатой, нужно быть знатным и богатым).

С реальными событиями соотносится напрямую: его можно назвать пророческим. Грибоедов так же, как и его героиня, понимает бесперспективность отношений Си М; но, в отличие от С он видит низость ее возлюбленного.



Источник

Почему Молчалин родом из Твери, зачем Скалозуб сидел в траншее, где взять недостающее ребро — и другие загадки комедии Грибоедова

1. Тайна происхождения Молчалина

Вот какова история очень успешной карьеры «безродного» Молчалина:

Безродного пригрел и ввел в мое семейство,

Дал чин асессора и взял в секретари;

В Москву переведен через мое содейство;

И будь не я, коптел бы ты в Твери.

Аcессор — это хорошо или не очень? Чин коллежского асессора (VIII класс Табе­ли о рангах) давал право на потомст­венное дворянство, то есть как мини­мум уравнивал Молчалина с Чацким, и соответствовал воинскому званию майора. Сам Грибоедов, когда писал «Горе от ума», был титулярным совет­ником (IX класс).

Александр Южин в роли Фамусова в спектакле «Горе от ума». Малый театр, Москва, 1915 год.
Billy Rose Theatre Collection / New York Public Library

В чем секрет успеха Молчалина? Можно предположить, что отчасти именно в том, что он родился в Твери, а, например, не в Туле или Калуге. Тверь нахо­дится на дороге, соединяющей Москву и Петербург; управляющий в казенном месте Фамусов, вероятно, не раз проезжал через Тверь, и, возмо­жно, какой-торасторопный местный малый (не сын ли станционного смотри­теля?) смог удач­но оказать ему какую-то услугу. А дальше уже, пользуясь покрови­тель­ством Фамусова и Татьяны Юрьевны, Молчалин быстро и весьма успешно стал продвигаться по карьерной лестнице.

В социальном плане Молчалин начинает свой путь именно как «маленький че­ловек», кото­рый не примиряется со своим положением, а всеми силами стре­мится выбиться в люди. «Это человек, в пеленках познавший натиск судьбы и потому готовый отдать себя в рабство кому угодно и куда угодно, готовый поклониться и истинному богу, и пустому идолу, не имея ни способ­ности, ни на­выка прони­кать в сущность вещей. <…> Всё в деятельности этих людей запечатлено неразу­мением и твердой решимостью удержать за собой тот нищенский кусок, который им выбросила судьба», — писал о Молчалине Салтыков-Щедрин. 

2. Тайна сна Софьи

Александр Южин в роли Фамусова и Вера Пашенная в роли Софьи в спектакле «Горе от ума». Малый театр, Москва, 1915 год.
Billy Rose Theatre Collection / New York Public Library

Вот Софья рассказывает Фамусову сон, который явно придумала:

Тут с громом распахнули двери

Какие-то не люди и не звери,

Нас врознь — и мучили сидевшего со мной.

Он будто мне дороже всех сокровищ,

Хочу к нему — вы тащите с собой:

Нас провожают стон, рев, хохот, свист чудовищ!

Он вслед кричит!..

Что вообще всё это значит? Софья выдумывала свой сон не просто так, а с опо­рой на литературу, а именно на романтическую балладу: героиня попадает в по­ту­сторонний мир, населенный злодеями и чудовищами.

Объектом пародии для Грибоедова здесь становится прежде всего Жуковский и его вольные переводы баллады немецкого поэта Бюргера «Ленора» — «Люд­мила» (1808) и «Светлана» (1811), в которых к героиням являются мертвые жени­хи и уносят в загробный мир. Едва ли Фамусов читал Жуковского, но Грибоедов вкладывает в его уста едкую сентенцию, очень похожую на финал баллады «Светлана»: «Тут всё есть, коли нет обмана: / И черти и любовь, и стра­хи и цветы». А вот «Светлана»:

Улыбнись, моя краса,

На мою балладу;

В ней большие чудеса,

Очень мало складу. 

Во сне Софьи сгущаются балладные штампы: невинную героиню и ее возлюб­ленного разлучает мучитель — персонаж из загробного мира (неслучайно во сне Фамусов появляется из-под вскрывающегося пола). В первой редакции Фамусов и вовсе описывался как инфернальный герой: «Смерть на щеках, и ды­бом волоса».

Впрочем, не только сон Софьи, но и ее отно­шения с Молча­линым напоминают балладный сюжет. Их любовная интрига выстро­ена по образцу баллады Жуковского «Эолова арфа» (1814). Минвана, дочь знатного феодала, отвергает притязания именитых витязей и отдает свое сердце бедному певцу Арминию:

Читайте также:  Видеть во сне голову без туловища

Младой и прекрасный,

Как свежая роза — утеха долин,

Певец сладкогласный…

Но родом не знатный, не княжеский сын:

Минвана забыла

О сане своем

И сердцем любила,

Невинная, сердце невинное в нем.

Грибоедов пародирует картину идеальной любви, созданную Жуковским. Бед-ный певец Арминий словно бы подменяется подлецом Молчалиным; трагиче­ское изгнание Арминия отцом Минваны — финалом комедии, когда Софья подслушивает разговор Молчалина с Лизой и изгоняет незадачливого любовника. 

Эта пародия неслучайна. В литературной полемике между архаистами и новаторами Грибоедов придерживался позиции младших архаистов, которые весьма скептически относились к Жуковскому, и высмеивал модную тогда мечтательность: «Бог с ними, с мечтаниями, — писал он в разборе пере­водов Бюргеровой баллады «Ленора» в 1816 году, — ныне в какую книжку ни загля­нешь, что ни прочтешь, песнь или послание, везде мечтания, а натуры ни на волос». Молчалин — пародия на возвышенного и тихого героя сентимен­тальных повестей и баллад. 

3. Тайна тетушки Софьи и юмора Чацкого

Высмеивая Москву, Чацкий язвительно спрашивает Софью:

На съездах, на больших, по праздникам приходским? 

Господствует еще смешенье языков: 

Французского с нижегородским? 

Почему же французский язык смешивается именно с нижегородским говором? Дело в том, что во время войны 1812 года это стало реальностью: московские дворяне эвакуировались в Нижний Новгород. Тогда же на патриотическом подъеме дворяне попытались отказаться от французской речи и заговорить по-русски (Лев Толстой описал это в «Войне и мире»), что и привело к комиче­скому эффекту — смешению французского прононса с нижегородским оканьем. 

Не менее забавными были лексические казусы (и не только нижегородские!). Так, смоленская помещица Свистунова в одном из писем просила купить ей«кружев английских на манер барабанных (брабантских), «маленькую клар­нетку (лорнетку), так как я близка глазами» (близорука), «сероги (серьги) писа­грамовой (филигранной) работы, духов душистых аламбре, а для обстановки комнат — картин тальянских (итальянских) на манер рыхвалеевой (Рафаэлевой)работы на холстинке и поднос с чашечками, если можно достать с пионовыми цветами». 

Кроме того, не исключено, что Чацкий просто цитирует знаменитый публици­стический текст времен Наполеоновских войн, написанный Иваном Муравье­вым-Апостолом, отцом троих будущих декабристов. Называется он «Письма из Москвы в Нижний Новгород», и в нем есть знаменитый фрагмент о том, как в московском Дворянском собрании безжалостно обходятся с французским языком:

«Я стал посреди залы; волны людей шумели около меня, но увы!.. Шу­ме­ли все по-французски. Редко, редко где выскакивало русское слово. <…> Из ста человек у нас (и это самая умеренная пропорция) один гово­рит изрядно по-французски, а девяносто девять по-гасконски; не менее того все лепечут каким-то варварским диалектом, который почитают французским потому только, что у нас это называется говорить по-французски. Спроси их: зачем это? — оттого, скажут они, что так вве­лось. — Боже мой! — Да когда же это выведется? <…> Войди в любое общество; презабавное смешение языков! Тут услышишь нормандское, гасконское, русильонское, прованское, женевское наречия; иногда и рус­­­ское пополам с вышесказанными. — Уши вянут!».

4. Тайна 3 августа

Хвастаясь своими успехами, Скалозуб упоминает сражение, за участие в кото­ром он был награжден орденом: 

За третье августа; засели мы в траншею:

Ему дан с бантом, мне на шею. 

Точная дата названа неспроста. У современников Грибоедова, которые хорошо помнили Отечественную войну 1812 года и последовавшие за ней события, эта фраза не могла не вызвать смех. Дело в том, что никакого сражения в этот день не происходило.

Сергей Головин в роли Скалозуба в спектакле «Горе от ума». Малый театр, Москва, 1915 год.
Billy Rose Theatre Collection / New York Public Library

4 июня 1813 года было объявлено Плесвицкое перемирие, которое продлилось до середины августа, а 3 августа в Праге состоялась встреча российского импе­ратора Александра I с Францем II, императором Австрии, которая была ознаменована множеством наград. Никакой необходимости «засесть в тран­шею» у Скалозуба не было.

Статичность Скалозуба («Куда прикажете, лишь только бы усесться») резко про­тиворечит динамичности Чацкого («Верст больше седьмисот пронесся, ветер, буря; / И растерялся весь, и падал столько раз…»). Однако в условиях военной службы последних лет царствия Александра I именно жизненная стра­тегия Скалозуба оказывается востребованной. Дело в том, что производ­ство в следующий чин осуществлялось при наличии вакансий; если более деятель­ные товарищи Скалозуба погибали в сражениях или оказывались «выключен­ными» по политическим причинам, то он спокойно и планомерно двигался к генеральскому чину:

Довольно счастлив я в товарищах моих,

Вакансии как раз открыты;

То старших выключат иных,

Другие, смотришь, перебиты. 

5. Тайна сломанного ребра

Сцена из спектакля «Горе от ума». Малый театр, Москва, 1915 год.
Billy Rose Theatre Collection / New York Public Library

Вот Скалозуб рассказывает анекдот о графине Ласовой:

Позвольте, расскажу вам весть:

Княгиня Ласова какая-то здесь есть,

Наездница, вдова, но нет примеров,

Чтоб ездило с ней много кавалеров.

На днях расшиблась в пух;

Жоке не поддержал, считал он видно мух. –

И без того она, как слышно, неуклюжа,

Теперь ребра недостает,

Так для поддержки ищет мужа. 

Смысл этого анекдота — в намеке на библейскую легенду о происхождении Евы из ребра Адама, то есть вторичности женщины по отношению к мужчине. В московском мире всё происходит с точностью до наобо­рот: первенство здесь всегда и во всем принадлежит женщинам. В грибоедов­ской Москве царит мат­ри­ар­хат, женское начало последовательно вытесняет мужское. Софья при­учает Молчалина к музыке («То флейта слышится, то будто фортепьяно»); Наталья Дмитриевна окружает мелочной заботой вполне здорового Платона Михай­ловича; Тугоуховский, подобно марионетке, двига­ется по командам своей жены: «Князь, князь, сюда», «Князь, князь! Назад!» Женское начало преоб­ладает и за сценой. Высокой покровительницей Молча­лина оказывается Татьяна Юрьевна. Фамусов пытается воздействовать на Скалозуба через Настасью Николавну и вспоми­нает каких-то неведомых читателю, но важных для него Ирину Власьевну, Лукерью Алексе­вну и Пульхерию Андревну; оконча­тельный приговор совершившемуся в доме Фамусовых должна вынести княги­ня Марья Алексевна.

Читайте также:  Почему ночью можно описаться во сне

«Этот женский режим, которому подчинены персонажи „Горя от ума“, многое проясняет, — пишет Юрий Тынянов. — Самодержавие было долгие годы жен­ским. Даже Александр I считался еще с властью матери. Грибоедов знал, как дипломат, какое влияние оказывает женщина при персидском дворе». «Жен­ская власть» и «мужской упадок» становятся знаками времени: Грибоедов описывает ту переломную точку русской жизни, в которой мужественный быт 1812 года уходит в прошлое, а сплетни оказываются важнее поступков. В этой обстановке и возникает клевета на Чацкого.

6. Тайна желтого дома

Михаил Ленин в роли Чацкого в спектакле «Горе от ума». Московский Художественный театр, Москва, 1911 год.
Billy Rose Theatre Collection / New York Public Library

Ближе к концу пьесы практически все гости на балу у Фамусовых уверены, что Чацкий сошел с ума:

Его в безумные упрятал дядя-плут;

Схватили, в желтый дом, и на цепь посадили.

Почему это так страшно? Дело в том, что сплетня о сумасшествии героя, обра­стая всё новыми и новыми деталями, по сути превращается в политический донос. О Чацком сообщается, что он «фармазон» (то есть франкмасон ), «окаянный вольтерьянец», «в пусурманах», сведен в тюрьму, отдан в солдаты, «переменил закон».

Обвинение в безумии как способ расправиться с соперником, неугодным чело­веком или политическим противником было вполне известным приемом. Так, в январе 1817 года распространились слухи о сумасшествии Байрона, причем пустила их его жена и ее родные. Клевета и шум вокруг личной жизни поэта рас­пространились едва ли не по всей Европе. Слухи о безумии ходили и вокруг самого Грибоедова. По свидетельству его биографа Михаила Семевского, на од­ном из писем Грибоедова Булгарину есть приписка последнего: «Грибоедов в минуту сумасшествия».

Через двенадцать лет после созда­ния «Горя от ума» в сумасшествии будет обви­­нен один из прототипов Чац­кого — Петр Яковлевич Чаадаев. После пуб­ли­­кации его первого «Письма» в журнале «Телескоп» тот был закрыт, а мос­ков­ский полицмейстер объявил Чаадаеву, что теперь по распоряжению прави­тельства он является сумасшедшим. К нему ежедневно являлся для освидетель­ствования доктор, Чаадаев считался под домашним арестом и лишь раз в день мог выходить на прогулку. Через год надзор лекаря за «больным» был снят — но лишь при условии, что тот больше не будет ничего писать.

7. Тайна Ипполита Маркелыча

Василий Лужский в роли Репетилова в спектакле «Горе от ума». Московский Художественный театр, Москва, 1906 год. 
Billy Rose Theatre Collection / New York Public Library

Репетилов рассказывает Чацкому о тайном обществе, напоминающем декабри­стское:

Но если гения прикажете назвать:

Удушьев Ипполит Маркелыч!!!

Ты сочинения его

Читал ли что-нибудь? Хоть мелочь?

Прочти, братец, да он не пишет ничего;

Вот эдаких людей бы сечь-то

И приговаривать: писать, писать, писать;

В журналах можешь ты, однако, отыскать

Его отрывок, взгляд и нечто.

О чем бишь нечто? — обо всем;

Всё знает, мы его на черный день пасем. 

А как к участникам тайных обществ относится сам Чацкий? Представление о том, что главный герой пьесы — декабрист (если не по формальной при­надлежности к тайному обществу, то по своему духу), было впервые выс­ка­зано Герценом, а затем стало общим местом в школьном изучении «Горя от ума».

На самом деле отношение Грибоедова к декабристам было весьма скептиче­ским, и он осмеивает саму таинственность обществ. Репетилов немедленно рассказывает первому же встречному о месте и времени встреч («У нас есть общество, и тайные собранья / По четвергам. Секретнейший союз…»), а затем перечисляет всех его членов: князя Григория, Евдокима Воркулова, Левона и Бориньку («Чудесные ребята! Об них не знаешь что сказать») — и, наконец, их главу — «гения» Ипполита Маркелыча. 

Фамилия Удушьев, данная лидеру тайного собранья, отчетливо показывает, что Гри­боедов вряд ли питал иллю­зии относительно декабристских программ. Среди прототипов Удушьева называли главу Южного общества Павла Пестеля, декабриста Александра Якубовича и даже поэта Петра Вяземского. Словом, единственным членом тайного общества среди героев «Горя от ума» оказы­вается Репетилов — и никак не Чацкий.

Автор Мария Гельфонд

Возможно, вам также будет интересно прочитать материал «7 секретов Мертвых душ».

Источники:

Левченко О. А. Грибоедов и русская баллада 1820-х годов («Горе от ума» и «Хищники на Чегеме»). Материалы к биографии. Л., 1989.

Маркович В. М. Комедия в стихах А. С. Грибоедова «Горе от ума». Анализ драматического произведения. Л., 1988.

Тынянов Ю. Н. Сюжет «Горя от ума». М., 1968.

Фомичев С. А Комедия Грибоедова «Горе от ума». Комментарий. Книга для учителя. М., 1983.

«Век нынешний и век минувший…». Комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума» в русской критике и литературоведении.::СПб., 2002.

Источник