Кто придумал эти сны а весны все нет и нет пока
Наверное, у каждого человека есть знакомые, которые утверждают, что никогда не видят сны. На самом деле, сны видят все люди без исключения, но некоторые просто их не запоминают. Сны бывают разные, начиная от странных и смешных и заканчивая ночными кошмарами, после которых люди вскакивают с кровати с ощущением, что сердце вот-вот выскочит из грудной клетки. Иногда во снах происходят очень странные события. Например, человек видит кучу змей или у него начинают выпадать зубы. В поисках разгадки этих «тайных знаков» люди стремятся как можно быстрее зайти в Интернет и отыскать толкование увиденного. Сайты и книги с описанием смысла снов называются сонниками. Научного обоснования этим толкованиям, конечно же, не существует. Но кому же пришло в голову их написать?
Многие люди хотят узнать, что означают их сны. Но кто придумал сонники?
Сонник «Онейрокритика»
Большая часть человечество уже многие века уверено в том, что сны содержат в себе скрытый смысл. Но какой смысл несут в себе те или иные события из снов? Чтобы каждый человек мог самостоятельно истолковать увиденное во сне, людям нужна была специальная книга. У нее должна была быть простая структура, где указывался объект или событие, которое приснилось человеку и их значение. Например, если человеку снилась собака, он бы мог взять чудо-книжку, найти страницу с собакой и узнать, что она предвещает опасность со стороны врагов. Как говорится, спрос рождает предложение, и такая книга в конечном итоге была написана.
Почему снятся ночные кошмары? Точного ответа у ученых нет
Она была написана во II веке нашей эры и называлась «Онейрокритика». Автором пяти томов этого произведения был мыслитель Артемидор Далдианский и его труд целиком дошел до наших дней. Есть мнение, что автор первого в мире толкователя сновидений собрал информацию во время путешествий по Римской империи. Да, толкования они придумал не сам, но именно он собрал их в огромный каталог. Получилось так, что скрытый смысл снов оказался очень зависим от пола, возраста, социального статуса и профессии каждого человека. Толкования собраны в первых четырех книгах, а пятая представляет собой сборник учебных примеров.
Разворот первого издания «Онейрокритики»
Сонник Фрейда
Но он является не единственным человеком, который занялся толкованием снов. Многие из нас хорошо знают Зигмунда Фрейда как австрийского психолога и невролога. Но его труды касались и темы снов, поэтому не удивительно, что в 1899 году он выпустил книгу под названием «Толкование сновидений». В своей работе он собрал наиболее распространенные символы, которые возникают в человеческих снах. К ним относятся различные персонажи, животные, объекты и ситуации. Но при этом, как и во многих других своих работах, Фрейд уделил большое внимание сексу и агрессии.
Да, знаменитый Фрейд тоже писал сонник
Читайте также: В чем разница между сонливостью и усталостью?
Смысл снов
Однако, результаты современных исследований показывают, что скрытые смыслы сновидений не следует сводить к теме секса и агрессии. Да и то, что сны могут предсказать будущее и обладают другой подобной силой, не доказано. Большинство ученых считают, что сны возникают из-за того, что головному мозгу нужно чем-то заняться в то время как тело человека спит. Вот он и рисует в воображении причудливые и пугающие сценарии, которые потом нам вспоминаются. Также есть предположение, что во время сна мозг обрабатывает собранную за день информацию и анализирует ее. В ходе этого процесса человек может прийти к неожиданным осознаниям.
Никто не знает, что ему приснится сегодня
На сегодняшний день сны обычно толкуются по так называемому соннику Миллера. Он был впервые опубликован в 1901 году и до сих пор используется как основа для многих онлайн-сонников. Вообще, в Интернете много подобных сервисов и в каждом из них сны толкуют по-разному. Например, если в одном соннике сказано, что видеть кошку — не к добру, то в другом вполне может быть написано, что это хороший знак. Так кому же верить? Не понятно. Именно поэтому к сонникам относятся так же, как и к гороскопам.
Если вам интересны новости науки и технологий, подпишитесь на наш Telegram-канал. Там вы найдете анонсы свежих новостей нашего сайта!
При всем этом, сны активно изучаются самыми разными группами исследователей. В 2019 году автор Hi-News.ru Любовь Соковикова рассказала, что ночные сны помогают нашему мозгу забывать ненужные воспоминания. Подробнее о том, каким образом ученые пришли к такому выводу, можно почитать в этом материале.
Источник
Литературный журнал “Ритмы вселенной”
Владимир Маяковский фигура в русской литературе неоднозначная. Его либо любят, либо ненавидят. Основой ненависти обычно служит поздняя лирика поэта, где он воспевал советскую власть и пропагандировал социализм. Но со стороны обывателя, не жившего в ту эпоху и потока времени, который бесследно унёс многие свидетельства того времени, рассуждать легко.
Маяковский мог бы не принять советскую власть и эмигрировать, как это сделали многие его коллеги, но он остался в России до конца. Конец поэта печальный, но он оставался верен своим принципам, хотя в последние годы даже у него проскальзывают нотки недовольства положением вещей.
То, что начнет твориться в советской России после 30-х годов, поэт уже не увидит.
Стихотворение «Хорошее отношение к лошадям» было написано в 1918 году. Это время, когда ещё молодой Маяковский с восторгом принимает происходящие в стране перемены и без капли сожаления прощается со своей богемной жизнью, которую вёл ещё несколько лет назад.
Кобыла по имени “Барокко”. Фото 1910 года.
Большой поэт отличается от малого не умением хорошо рифмовать или мастерски находить метафоры, и уж точно не количеством публикаций в газетах и журналах. Большой поэт всегда берётся за сложные темы, которые раскрывает в своей поэзии – это даётся далеко не каждому, кто умеет писать стихи. Большой поэт видит не просто голод, разруху, когда люди видят голод и разруху. Он видит не роскошь и сытую жизнь, когда люди видят роскошь и сытую жизнь – подмечает те детали, мимо которых простой обыватель пройдёт мимо и не заметит ничего.
А Маяковский всю жизнь презирал мещанство и угодничество и очень хорошо подмечал тонкости своего времени.
О самой поэзии он выскажется так:
Поэзия — вся! — езда в незнаемое.
Поэзия — та же добыча радия.
В грамм добыча, в год труды.
Изводишь единого слова ради
тысячи тонн словесной руды.
В стихотворении (оно будет ниже) поэт напрямую обращается к животному. Но это обращение служит неким метафорическим мостом, который должен только усилить накал, происходящий в стихе и показать обычному обывателю всю нелепость и жестокость ситуации. Случаи жестокого обращения с лошадьми были часты в это время. Животных мучали до последнего, пока те действительно не падали замертво прямо на дорогах и площадях. И никто этого не пресекал. Это считалось нормой.
Животное же не человек…
Извозчики времён Маяковского.
Предлагаем вашему вниманию стихотворение «Хорошее отношение к лошадям», за которое по праву можно дать премию мира. Кстати, нобелевку в 2020 году получила американская поэтесса Луиза Глик. Аведь многие тексты Маяковского не хуже, и они то как раз о борьбе – борьбе за свободу и за равное существование на нашей планете.
Маяковский вдохновил множество хороших людей – именно поэтому его помнят и любят до сих пор.
Будь ты хоть человек, а хоть лошадка, которая отдаёт всю себя ради общей цели. Пусть поэт и обращается к лошади, но главную свою мысль он хочет довести до людей, которые стали слишком чёрствыми и жестокими.
Миру мир!
Хорошее отношение к лошадям
Били копыта,
Пели будто:
— Гриб.
Грабь.
Гроб.
Груб.-
Ветром опита,
льдом обута
улица скользила.
Лошадь на круп
грохнулась,
и сразу
за зевакой зевака,
штаны пришедшие Кузнецким клёшить,
сгрудились,
смех зазвенел и зазвякал:
— Лошадь упала!
— Упала лошадь! —
Смеялся Кузнецкий.
Лишь один я
голос свой не вмешивал в вой ему.
Подошел
и вижу
глаза лошадиные…
Улица опрокинулась,
течет по-своему…
Подошел и вижу —
За каплищей каплища
по морде катится,
прячется в шерсти…
И какая-то общая
звериная тоска
плеща вылилась из меня
и расплылась в шелесте.
«Лошадь, не надо.
Лошадь, слушайте —
чего вы думаете, что вы их плоше?
Деточка,
все мы немножко лошади,
каждый из нас по-своему лошадь».
Может быть,
— старая —
и не нуждалась в няньке,
может быть, и мысль ей моя казалась пошла,
только
лошадь
рванулась,
встала на ноги,
ржанула
и пошла.
Хвостом помахивала.
Рыжий ребенок.
Пришла веселая,
стала в стойло.
И всё ей казалось —
она жеребенок,
и стоило жить,
и работать стоило.
И стоило жить, и работать стоило!
Лайк и подписка – лучшая награда для канала.
Источник
Удивительно, что песню слышали все, но ее официальное название знают немногие. Среди вариантов – “Я уплываю”, “Друг мой, прощай”, “Осталось ли что-нибудь после меня” и пр. И в самом деле, совершенно непонятно почему песню окрестили “Последней поэмой”. Почему поэма? Почему последняя? Оказалось, название свое песня получила неспроста, но об этом чуть позже.
Среди советских шлягеров “Последняя поэма” для меня всегда стояла особняком. Во-первых, структура песни на редкость необычна. Мы все привыкли к классической “Куплет-припев-куплет-припев-припев”. Но в “Последней поэме” вообще нет припева. Даже рефрена (повторяющихся моментов) нет, если не считать заключительного “это любовь моя”. Вся песня – это один длинный куплет, но и он построен так, что монотонности в нем ни на одну ноту. Сначала идет словесное вступление с минимальным звуковым сопровождением. Потом замирание (очень оригинально, без иронии говорю). И только затем начинается сам куплет с постоянно меняющимся темпом. А про богатую звуковую палитру даже нет смысла упоминать. Но вот что интересно – в песне совсем нет рифмы! Ни одной! Но кто это заметил? Оказалось, что этому тоже есть логическое объяснение.
кадр из фильма “Вам и не снилось”
Во-вторых, должен признаться, я все никак не мог понять смысл слов песни. О чем девушка поет? О расставании? А почему тогда она такая радостная? Сбивало еще с толку то, что в фильме “Вам и не снилось”, в котором звучит песня, главные герои добровольно расставаться не собирались. И что значат слова “облик безвестного образа”? Почему потом поется, что “это не сон”? Смысл этих строк от меня постоянно ускользал, пока однажды я не разобрался в истории песни. Вот тогда все встало на свои места.
Ирина Отиева
Оказалось, что текстовая основа “Последней поэмы” иностранного происхождения. И как вы думаете, кого нам стоит за это благодарить? Америку, Великобританию, Францию, Италию? Никогда не догадаетесь. Индию! А точнее, бенгальцев. Индия – страна многонациональная, бенгальцы – один из самых крупных ее народов. У них есть своя особенная и колоритная культура, своя литература и свои классики. Один из самых известных – писатель и поэт Рабиндранат Тагор. Бенгальцы почитают его не меньше, чем мы своего Александра Сергеевича. Тагор – один из немногих бенгальских поэтов, который добился мировой известности. Он получил Нобелевскую премию по литературе, причем он был первым неевропейским писателей, удостоенным такой чести. Случилось это в 1913 году, когда Индия еще находилась в колониальной зависимости от Великобритании. Даже англичане признавали талант и авторитет бенгальского писателя. Слова официальных гимнов Индии и Бангладеша – это стихи Тагора. На редкость талантливый был человек. Одинаково хорошо писал как стихи, так и прозу.
Рабиндранат Тагор
Один из романов писателя 1929 года называется “Шешер кобита”. Его у нас перевели как “Последняя поэма”. Сюжет его вкратце таков. Парень и девушка любят друг друга, но в силу своих предрассудков не могут довести дело до свадьбы. В итоге они вынуждены расстаться и связать свою жизнь с нелюбимыми, но подходящими им людьми. В конце романа девушка пишет парню письмо-стихотворение, полное тоски и боли. Занавес. Как видите роман бенгальского писателя завершается также , как и “Доктор Живаго” Бориса Пастернака – стихами. Так вот, текст песни “Последняя поэма” – это фрагмент того самого прощального письма из романа Тагора с минимальными изменениями. Он словно вырван из середины стихотворения. За удачный перевод с бенгальского скажем большое спасибо Аледине Адалис. Она была одним из лучших переводчиков творчества восточных поэтов. Будучи сама одаренной поэтессой, она к трудам своих коллег относилась с любовью и уважением, поэтому в своих работах умудрялась сохранить красоту и смысл оригинала. В ее адаптации рифма стихотворения Тагора по понятным причинам потерялась, но перевод Адалис все равно легко читается и запоминается.
Аледина Адалис
Мелодия “Последней поэмы” родилась на свет еще за 11 лет до выхода фильма “Вам и не снилось” – в 1970 году. Ее автор – один из лучших наших композиторов Алексей Рыбников. На тот момент ему было всего лишь 25 лет. Алексей тогда уже был востребованным кинокомпозитором, но еще не стал мэтром, не успел написать всем известные шедевры. В 1970 г. он работал над музыкой к фильму “Остров сокровищ”. Сразу избавлю вас от заблуждения – это не та самая всеми любимая мультипликационная экранизация романа Р. Л. Стивенсона и не та, состоящая из трех серий, в котором снялся Олег Борисов. Этот “Остров сокровищ” уже забыт. Но именно в ходе работы над его звуковой дорожкой Рыбников придумал всем известную мелодию “Последней поэмы”. Но в “Остров сокровищ” она не попала, потому что не подходила духу картины. Некоторое время будущий хит лежал в архиве Рыбникова. Композитор чувствовал, что этой музыке нужны слова, но, как он сам рассказывал в интервью, почему-то не обращался к знакомым поэтам за помощью. Видно, чувствовал, что нужные слова для песни уже существуют, но он их пока еще не нашел. Вот так некоторое время стихи и мелодия песни существовали отдельно друг от друга. Но они сошлись воедино, когда однажды Рыбников взял с полки роман Тагора и открыл на последних страницах с тем самым стихотворением. Композитор был поражен тем, как идеально легли стихи бенгальского поэта на придуманную им мелодию. Вот так песня и появилась на свет.
Алексей Рыбников
Но вот что самое интересное – не Ирина Отиева первой спела “Последнюю поэму”. Сначала песня вышла в свет в 1973 году в исполнении команды, чье имя вам сейчас ничего не скажет – ВИА “Трио Линник”. Это было семейное трио, состоящее из двух братьев и сестры. В музыкальных энциклопедиях говорится, что этот коллектив является одним из основателей русского фолк-рока. “Трио Линник” и в самом деле отличались тем, что исполняли русские и американские народные песни под легкую рок-музыку. Основатель трио Виктор Линник сейчас гораздо больше известен как журналист и редактор, на сцене он уже давно не выступал. Именно в связи с его уходом в журналистскую деятельность “Трио Линник” прекратило существование. Но группа успела поработать с “Машиной Времени” и первой выпустить “Последнюю поэму”.
Трио Линник
Мне трудно судить в связи с отсутствием информации, но то ли песня в исполнении “Трио Линника” была в свое время малоизвестной, то ли кавер Отиевой затмил оригинал за счет огромной популярности фильма, но сейчас все уверены, что именно Ирина первой спела эту нетленку. И снова будут неправы. “Последняя поэма” изначально не являлась сольной работой певицы. Специально для фильма исполнить песню пригласили ВИА “33/3”. В его составе Ирина и спела, причем не одна, а дуэтом с другой участницей группы – Верой Соколовой. Для меня это было открытием. Я ни разу не замечал, что “Последнюю поэму” поют сразу две певицы. Выходит, что официально правильно было бы указывать исполнителем песни группу “33/3”. Можно еще с добавлением “с Ириной Отиевой и Верой Соколовой”. Но указывать одну только Отиеву – это, мягко говоря, неправильно. Но что поделать. Ирина выросла во всесоюзной известности, а о группе “33/3” и Вере Соколовой кто вообще слышал? Вся слава досталась Ирине, а Вере – ничего. А ведь она должна петь песню наравне с Отиевой.
ВИА “33/3”
Но это еще не все. “Вам и не снилось” прошел в прокате с огромным успехом, поэтому “Последняя поэма” сразу же стала хитом. Разумеется, она попала на телефестиваль “Песня-1982”, вот только выступить девушкам не дали. Во-первых, их тогда никто не знал. Во-вторых на тот момент отмечалось 60-летие создания СССР, поэтому предпочтение отдавалось музыкантам из братских республик. Поэтому зрители услышали песню в исполнении узбекской группы Ялла. Ради справедливости, нужно сказать, что их версия вышла отличной.
Как видите, история у “Последней поэмы” вышла интересной. В песне и в самом деле поется о расставании. Девушка говорит парню, что даже спустя много лет он все равно будет помнить о тех временах, когда они были вместе. А если вдруг забудет, что-то все равно напомнит ему об этом, случайно примет “облик безвестного образа” из прошлого. И это не будет сном или иллюзией, потому что девушка также всю жизнь будет помнить о нем. Очевидно, что по своему смыслу песня явно не подходит фильму. В кино, слава Богу, у героев все закончилось хорошо. Но этот недостаток легко исправляется чудесной мелодией, в которую сразу же влюбляешься. Она в противоположность тексту оптимистична и этим отлично подходит тону фильма. А в заключительной строчке “Смерть побеждающий вечный закон – это любовь моя” смысл песни и фильма полностью совпадают. Именно за это “Последняя поэма” до сих пор любима уже которым по счету поколением. Но если хотите понять ее смысл еще глубже, то читайте роман Тагора. Но поскольку вы все офигеть какие занятые люди, то книгу читать не будете. Я тоже не читал и вряд ли когда-нибудь прочту, но мне за это хотя бы стыдно. А если серьезно – тот, кто до этого думал, что бенгальцы, один самых многочисленных народов мира, – это такие индейцы в Африке, тому стыд и позор. Окультуривайтесь, давайте.
Если понравилось, не забудьте поставить лайк!
Подписывайтесь на мой канал Записки меломана! Читайте другие статьи моего блога:
Источник
Автор слов – Шаферан И.,
композитор – Тухманов Д.
Музыка вновь слышна,
Встал пианист и танец назвал.
И на глазах у всех
К Вам я иду сейчас через зал.
Я пригласить хочу на танец Вас,
И только Вас,
И не случайно этот танец- вальс.
Вихрем закружит белый танец,
Ох, и услужит белый танец,
Если подружит белый танец нас.
Вальс над землей плывет,
Добрый, как друг, и белый, как снег,
Может быть, этот вальс
Нам предстоит запомнить навек.
Я пригласить хочу на танец Вас,
И только Вас,
И не случайно этот танец- вальс.
Вихрем закружит белый танец,
Ох, и услужит белый танец,
Если подружит белый танец нас.
Я пригласить хочу на танец Вас,
И только Вас,
И не случайно этот танец- вальс.
Вихрем закружит белый танец,
Ох, и услужит белый танец,
Если подружит белый танец нас.
“Наши любимые”
Слова: И.Шаферана
Музыка: Д.Тухманова
Не обижайте любимых упреками
Бойтесь казаться любимым жестокими
Очень ранимые, очень ранимые
Наши любимые
Ради высокой любви мы обязаны
Помнить, что с нами пожизненно связаны
Нитью незримою, нитью незримою
Наши любимые
Пусть наша жизнь не течение плавное
Только бы в ней было самое главное
Сердцем хранимые, сердцем хранимые
Наши любимые
Наши любимые
“Сердце любить должно”
Слова: И. Шаферана
Музыка: Д.Тухманова
Как хорошо, что есть,
Среди других планет, планета эта.
Как хорошо, что здесь
Много счастливых лиц, и много света.
Должен, где-нибудь, каждый
Счастье встретить однажды,
И наступит счастливый,
Самый солнечный день!
Должен, где-нибудь, каждый
Счастье встретить однажды,
Должен каждый, однажды,
Встретить счастье свое.
И сильнее, чем прежде,
Доверяйте надежде.
Сердце не зря дано.
Верить оно должно.
Сердце не зря дано.
Верить оно должно.
Сильнее, чем прежде
Доверяйте надежде,
И наступит на свете
Самый солнечный день
Должен, где-нибудь, каждый
Счастье встретить однажды
Сердце не зря дано
Верить оно должно.
Сердце не зря дано,
Сердце любить должно.
Как хорошо, что есть,
Среди обычных глаз, глаза любимых.
Как хорошо, что здесь
Счастье пройти никак не сможет мимо.
Должен, где-нибудь, каждый
Счастье встретить однажды
И, счастливей на свете,
Hе найти никого.
Должен, где-нибудь, каждый
Счастье встретить однажды,
Должен каждый, однажды,
Встретить счастье свое.
И сильнее, чем прежде,
Доверяйте надежде.
Сердце не зря дано.
Верить оно должно.
Сердце не зря дано.
Верить оно должно.
Сильнее, чем прежде
Доверяйте надежде,
И наступит на свете
Самый солнечный день
Сильнее, чем прежде
Доверяйте надежде,
И наступит на свете
Самый солнечный день
Должен, где-нибудь, каждый
Счастье встретить однажды
Сердце не зря дано
Верить оно должно
Сердце не зря дано,
Верить оно должно.
Сердце не зря дано,
Сердце любить должно.
“Куплеты инопланетян”
Слова: А. Внукова
Музыка: Д.Тухманова
Hа самой совершенной из планет
Все трезво, все разумно, все толково.
Чего там только не было, чего там только нет,
Hо хочется чего-нибудь, такого, такого:
Там чувствам уделяют ноль внимания,
Там силы на любовь не тратят зря.
Hа всякие прощания, свидания, страдания,
Hо все же, откровенно говоря,
Хочется чего-нибудь такого,
Земного, земного, земного.
Hа самой совершенной из планет
Все трезво, все разумно, все толково.
Чего там только не было, чего там только нет,
Hо хочется чего-нибудь, такого, такого:
Там песням уделяют ноль внимания,
Что б голос не расходовался зря.
Hа звуки, колебания, эфира сотрясания,
Hо все же, откровенно говоря,
Хочется чего-нибудь такого,
Земного, земного, земного.
Hа самой совершенной из планет
Все трезво, все разумно, все толково.
Чего там только не было, чего там только нет,
Hо хочется чего-нибудь, такого, такого:
Там танцам уделяют ноль внимания,
Энергию не станут тратить зря, да, да.
Hа всякие топтания, качания, бросания,
Hо все же, откровенно говоря
Хочется чего-нибудь такого,
Земного, земного, земного.
“Песня о вечном движении”
Слова: В. Харитонова
Музыка: Д.Тухманова
Опять жара, она сменила вьюгу,
И солнце раскалилось добела.
А я боюсь, Земля собьется с круга,
Такую скорость техника взяла.
Припев:
А жизнь меня по всей земле мотает,
Под стук колес ко мне приходят сны.
А мне всегда чего-то не хватает:
Зимою – лета, зимою – лета,
Зимою – лета, осенью – весны.
А надо мною тучи ветер гонит,
Уже стоит на старте новый век.
А на Большом театре взвились кони,
Отдай им скорость, добрый человек.
Припев.
Всю радость жизни чувствую и вижу,
В движенье бесконечно я влюблен.
Любовью я и дружбой не обижен,
Хорошей песней я не обделен.
Припев.
последнее обновление информации: 10.09.20
дополнительная информация >>
Если Вы располагаете дополнительной информацией, то, пожалуйста, напишите письмо по этому адресу или оставьте сообщение для администрации сайта в гостевой книге.
Будем очень признательны за помощь.
24 ноября 2018
Замечательной характерной актрисы нет с нами уже два года.
3 марта 2016
Актриса ушла из жизни в возрасте 77 лет.
10 апреля 2011
Краткий курс истории советской космической кинофантастики.
31 декабря 2006
Вот и последняя в этом году колонка дозорных… Не верится даже, и что год прошел, и что мы уже полгода как живем, растем и развиваемся! Итоги подводить не будем, мы еще слишком “маленькие”, а вот новогодних обещаний надавать можем! Торжественно обещаем: писать, отвечать, следить за новостями, бывать в кино и театрах и писать обо всем новом, в общем, идти вперед! С наступающим Новым Годом всех!
В преддверии праздника предлагаю вспомнить те фильмы, которые мы с удовольствием смотрим раз в год, 31 декабря, в десятый, пятнадцатый или двадцатый раз! То, что все повороты сюжета и даже реплики героев известны почти наизусть, лишь увеличивает удовольствие от зрелища.
Источник