Как на английском будет слово бессонница

Как на английском будет слово бессонница thumbnail

Наверное, бессонница.

Must be insomnia.

Ты больше не проведешь меня своим стуком копыт, своей бессонницей или своим издателем.

You can’t fool me any more with your hoof, hoof, hoof… or your insomnia or your publisher.

Все знают, что у меня бессонница, и каждый считает нужным спрашивать у меня, как я спал.

I’m cursed with insomnia and every morning I’m asked if I slept well. It’s stupid.

У меня бессонница.

I got insomnia.

Если он узнает, что у тебя бессонница, … он начнёт искать причину и, вероятно, узнает её.

If he finds out you have insomnia… he’ll start looking for its cause and probably stumble on it.

Показать ещё примеры для «insomnia»…

Странно, прошлой ночью я не могла уснуть. Бессонница.

Last night I couldn’t sleep.

Вот здесь человек, страдающий бессонницей.

Here is the gentleman who can’t sleep.

Но крысам не приходится мучиться бессонницей.

But rats don’t spend hours trying to get to sleep.

О, я вижу, что и у тебя тоже по ночам бессонница.

I see that you also cannot sleep.

Доктор, пропишите мне что-нибудь от бессонницы…

Doctor, doctor Make me sleep

Показать ещё примеры для «sleep»…

Нет, у него бессонница.

No, he’s insomniac.

А теперь я всего лишь старик страдающий бессонницей.

But now I’m just an insomniac.

ты страдаешь бессонницей.

I thought you were an insomniac.

Он не закрывается. Он страдает бессонницей.

He never closes, he’s an insomniac!

Придется долго ждать. У этого парня бессонница.

We ain’t there yet, the guy’s an insomniac, he never closes…

Показать ещё примеры для «insomniac»…

Я хотел узнать, не мучит ли Вас бессонница?

I just wondered if you were having trouble sleeping.

У меня бессонница.

I’m having trouble sleeping.

Вас мучает бессонница?

You have trouble sleeping?

У Макса была бессонница, он коротал ночь перед телевизором и ловил мух.

Max had trouble sleeping and had spent the night watching television and catching fish food.

Или бессонница?

Trouble sleeping?

Показать ещё примеры для «trouble sleeping»…

Бессонница, отсутствие аппетита, головокружение, чрезмерная рассеянность.

Sleeplessness, the absence of appetite, giddiness, distraction.

Не так давно сорокачетырехлетний профессионал консультировался у психиатра,.. …жалуясь на бессонницу, напряжение, головные боли,.. …утрату аппетита, почему?

Not long ago, a 44-year-old successful professional… consulted a psychiatrist, complaining of sleeplessness… tension, headaches, loss of appetite.

Мускулы болят, у тебя бессонница?

Muscle aches, sleeplessness?

Ну, я могу сказать, что думаю, что бессонница вашего сына и его переедание

Well, what I can tell you is that I think that your son’s sleeplessness and his overeating

Было бы здорово представлять семьи жертв, но я также приму любого из тех кто был на земле, кто пострадал эмоционально беспокойство, бессонница, вообщем, вы поняли.

Victims’ families would be great. I’ll take anyone on the ground who suffered emotionally. Anxiety, sleeplessness.

Показать ещё примеры для «sleeplessness»…

Если у Вас бессонница, надо медленно выпить стакан воды.

If you can’t sleep, try drinking a glass of water from the other side.

У меня бессонница.

I can’t sleep. Look at this.

Но ты должен обратиться к врачу, если у тебя бессонница.

But you should really see a doctor if you can’t sleep.

— У меня и так бессонница.

I can’t sleep anyway.

Показать ещё примеры для «can’t sleep»…

— Вы должны испробовать мой рецепт на случай бессонницы.

You should try my recipe for sleepless nights.

Это парень, что имеет бессонницу и язву желудка

That’s the guy who has sleepless nights and ulcers.

Бессонница, а если засыпаешь, то снится всякий ужас…

Sleepless nights, nightmares, stuff like that.

Я говорила, что бессонница не прекратится, пока вы не смиритесь с тем, что ваш секретарь не вернётся.

I told you, your sleepless nights aren’t going to stop until you accept the fact that your secretary isn’t coming back.

Бессонница не прекратится, пока вы не смиритесь с тем, что ваш секретарь не вернётся.

Your sleepless nights aren’t going to stop until you accept the fact that your secretary isn’t coming back.

Показать ещё примеры для «sleepless nights»…

Скажем, я не собираюсь страдать бессонницей по этому поводу.

Let’s just say I’m not going to lose any sleep over it.

— Вас не мучает бессонница… из-за этих невинных жертв… нет, Хефауей?

You don’t lose any sleep over those dead men do you, Hathaway?

Ты не можешь постоянно маяться бессонницей из-за этого.

You can’t lose any sleep over it.

Теперь знаю — бессонница не грозит и мне нечего бояться.

Читайте также:  Бессонница при повышенном сахаре

Now I know I’ll lose no sleep, because I’ve got nothing to fear.

Не похоже, чтобы кого-то мучала из-за всего этого бессонница, так почему же это — единственное, о чем я могу думать?

No one else seems to be losing sleep over it so why is it the only thing I can think about?

Показать ещё примеры для «lose any sleep»…

Я страдал от истощения, холода, бессонницы и тревоги.

There was the exhaustion, cold, lack of sleep and anxiety.

Я пошёл к врачу, что-то врал ему, типа не могу заснуть, что схожу с ума из-за бессонницы.

I went to a doctor and lied to him, said I couldn’t sleep that I was going crazy from lack of sleep.

Или может быть ты просто бредишь от бессонницы.

Or maybe you’re just delusional from lack of sleep.

Побочным эффектом может быть бессонница.

A side effect can be lack of sleep.

Бессонница, тошнота, гормоны…

Lack of sleep, nausea, the hormones…

Источник

Предложения со словом «бессонница»

СИОЗС сегодня гораздо лучше, чем их предшественники, но у них по-прежнему много побочных эффектов, таких как набор веса, бессонница, склонность к суициду, и долгое время ожидания, пока препарат подействует: от четырёх до шести недель для многих пациентов. And the SSRIs, they are better than the drugs that came before them, but they still have a lot of side effects, including weight gain, insomnia, suicidality – and they take a really long time to work, something like four to six weeks in a lot of patients.
Бессонница, отсутствие аппетита, головокружение, чрезмерная рассеянность. Sleeplessness, the absence of appetite, giddiness, distraction.
Необходимо определить, вызвано ли его состояние бессонницей или бессонница является симптомом его состояния. We need to determine whether his state was brought on by the insomnia or whether the insomnia is a symptom of his condition.
Я думал, что шута будет мучить бессонница после того, как он проспал почти весь день. I had half expected the Fool to be wakeful after he had slept so much of the afternoon away.
Один хормейстер сказал ей, что полнолуние влияет на сон, и теперь во время полнолуний и за два дня до него у неё бессонница. He did not use to go in the past as he used to be self-conscious due to him being overweight.
Бессонница – это потрясающее открытие, потому что она подавляет бессознательное. Insomnia is an extraordinary revelation because it suppress unconsciousness.
У тебя может появиться бессонница, или вариант вообще не проснуться. You may experience loss of sleep, or the possibility of not waking up at all.
Да, примерно в это время у человека начинают проявляться гиперемия, боль в спине и бессонница. Yeah, around the same time, congestion, backache and insomnia begin to work their magic.
Бессонница губительна в твоем нежном возрасте. Insomnia is extremely harmful at your delicate age.
У меня налицо все пошлые признаки влюбленности: отсутствие аппетита, бессонница и маниакальное стремление сочинять стихи. I’ve got all the tawdry symptoms of being in love: loss of appetite, insomnia, and a maniacal desire to write poetry.
Очевидно, бессонница является распространённым побочным эффектом открытия, что твой брат является Мстителем. Apparently insomnia is a common side effect of finding out your brother is a vigilante.
А меня сначала мучила бессонница, и я, закрыв глаза и перебирая в уме события этого дня, тщетно старалась забыться. At first I was painfully awake and vainly tried to lose myself, with my eyes closed, among the scenes of the day.
У меня бессонница, Я большой любитель гражданской войны, а большинство людей считают меня жутко высокомерным. I suffer from insomnia, I’m a huge Civil War buff, and most people find me offensively arrogant.
И начинается делирий – бессонница, потливость, дрожь, томящее чувство слабости, немеют бесполезные руки, ночные кошмары, видения смерти. So delirium sets in, sleeplessness, sweats, trembling, a groaning feeling of weakness where your arms are numb and useless, nightmares, nightmares of death.
Далеко за полночь; но бессонница дала плоды – он выработал план действий. Long after midnight; but his insomnia had not been fruitless; he had a plan.
Может быть, у него бессонница, – предположил я неуверенно. “He has insomnia, I believe,” I said doubtfully.
У него появилась бессонница. He began to suffer from insomnia.
Ну, я могу сказать, что думаю, что бессонница вашего сына и его переедание Well, what I can tell you is that I think that your son’s sleeplessness and his overeating
Язва, угревая сыпь, катаракта, глаукома, диарея, ночные кошмары, бессонница, повышение роста волос. Stomach ulcers, acne, cataracts, glaucoma, diarrhea, nightmares, insomnia, more hair growth.
Воспоминания, галлюцинации, бессонница, ночное потовыделение… паранойя. Flashbacks, the hallucinations… insomnia, night sweats… paranoia.
Ну, бессонница часто есть причину, например стресс, эмоциональное потрясение, депрессия. Well, insomnia often has an underlying cause, like stress or emotional upheaval, depression.
Самым главным из новых распоряжений оказалось предписание давать больному весьма умеренные дозы опия, если бессонница продлится еще несколько часов. The chief new instruction that Lydgate had to give was on the administration of extremely moderate doses of opium, in case of the sleeplessness continuing after several hours.
Тебе нравятся ночные смены потому, что у тебя бессонница. You like graveyard because you have insomnia.
У меня была бессонница прошлую ночь, и я думала о трогательной истории вашей любви на берегах светлого английского озера. I was sleepless last night, and I was thinking of your pretty love story by the banks of the bright English lake.
Фантина провела всю ночь в жару, не смыкая глаз, однако бессонница ее была полна радостных видений; под утро она заснула. Fantine had passed a sleepless and feverish night, filled with happy visions; at daybreak she fell asleep.
Надеюсь вас не тревожит бессонница? I hope you’re not suffering from sleepless nights?
Но, Дзинг Дзинг, у тебя тоже бессонница? But Jing Jing, you’re sleepless, too?
Меня зовут Кевин, и у меня бессонница. My name’s Kevin and I’m an insomniac.
У вас бессонница, быстрое вождение по ночам помогает расслабиться. You’re an insomniac, and driving fast late at night helps you relax.
Нет алиби, бессонница, близкий контакт с детьми в воскресной школе. (emmett) no alibi, insomniac, Close contact with kids through the Sunday school.
У меня бессонница, так что нет выбора. I’m an insomniac, I’ve got no choice.
Да так, нас мало и у нас бессонница. Oh, you know, the few, the proud, the insomniacs.
Я – основатель клуба тех, у кого бессонница. Charter member of the insomniacs club.
Сознательно желать уснуть – верная бессонница, сознательная попытка вчувствоваться в работу собственного пищеварения – верное расстройство его иннервации. To wish consciously to sleep means sure insomnia, the conscious attempt to feel the working of one’s own digestion means the sure upsetting of its nervous regulation.
Плюс бессонница и утомление. Plus the elevation and exhaustion.
Бессонница это так утомляет. Well, insomnia, it’s extremely debilitating.
Или бессонница меня полностью доконала, или вы Антонелла Маркос. Either the sleep deprivation has completely taken over, or you are Antonella Markos.
Говорят, ночная бессонница возникает от душевных волнений. It is said that nocturnal wakefulness is due to a mental disturbance.
Александр прозвал его: “моя бессонница”. Alexander called him “my sleeplessness.”
Сыпь, сердцебиЕние, и бессонница. I get skin rashes, and heart palpitations, And insomnia.
Бессонница изводила его, ночи напролет он ворочался в кровати. Insomnia haunts him and he twists and turns in his bed for nights on end.
Если он узнает, что у тебя бессонница, … он начнёт искать причину и, вероятно, узнает её. If he finds out you have insomnia… he’ll start looking for its cause and probably stumble on it.
Бессонница вызвана не тем, сколько ты спишь. Insomnia is not caused by how you sleep.
Но я чувствовала себя немного странно в последнее время: избыток энергии, бессонница… But I have been feeling a little strange lately- lots of energy, sleeping less…
Наиболее серьезными побочными эффектами являются бессонница, сухость во рту и постоянное чувство вины и раскаяния. The most significant side effects are insomnia, dry mouth… persistent feelings of guilt and remorse.
Итак, ты говоришь что моя бессонница вызвана чуством вины. So you’re saying my insomnia is caused by a guilty conscience.
Месяц назад в его квартире случился пожар, после которого ему выписали снотворное, потому что у него возобновилась бессонница. A month ago he was in an apartment fire, after which he got a sleeping pill medication because his insomnia began again.
Обычно они жалуются на различные хронические боли, такие как боли в спине или травмы бедра, тревога тоже обчная причина, депрессии бессонница. The common complaints are either Chronic Pain Syndrome of some sort, and that can be a specific back or hip injury, anxiety’s a very common one, depression, insomnia.
Ну когда я начала принимать преднизон, у меня началась бессонница, поэтому мой доктор прописал мне Амбиен When I started the prednisone, I couldn’t sleep, so my doctor put me on Ambien.
Бессонница делает яркие галлюцинации похожими на реальность, а сон – единственное избавление от них. The insomnia is what makes the hallucinations so clear, and sleep is the only release that he has from them.
Вместе с мигренью пришла к ней бессонница. Together with migraine came insomnia.
Я просто говорю своему Айболиту, что у меня бессонница, и тот прописывает мне её в любых количествах. I just tell my Dr. Feelgood I’m having trouble sleeping, and he gives me all of it I want.
Когда моя бессонница наконец пройдёт, я прекращу вести этот дневник. When my insomnia finally ends, I’ll stop this journal.
Бессонница же заставляет тебя испытывать свое сознание, свою вменяемость, без всякого перерыва. Although, insomnia forces you to experience consciousness, lucidity without interruption.
Могут возникать и другие психические симптомы, такие как тревога, беспокойство, бессонница, депрессия, мания, галлюцинации, бред, спутанность сознания, кататония и психоз. Other psychiatric symptoms such as anxiety, restlessness, insomnia, depression, mania, hallucinations, delusions, confusion, catatonia, and psychosis may occur.
Позже на DVD был выпущен эпизод “бессонница в кино”. Apprehensive Films later released the Cinema Insomnia episode on DVD.
По данным одного из исследований, среди них есть умеренные реакции на высокое потребление, такие как тревога, бессонница или гиперактивность примерно у 10% детей. Included among these are mild reactions to high intake, such as anxiety, insomnia, or hyperactivity in about 10% of children, according to one study.
Лишение сна, также известное как недостаточный сон или бессонница, является условием недостаточного сна. Sleep deprivation, also known as insufficient sleep or sleeplessness, is the condition of not having enough sleep.
Бессонница может возникать по мере того, как скрытые страхи и неуверенность в себе держат человека бдительным и настороже в поисках опасности, как днем, так и ночью. Insomnia may occur as lurking fears and insecurity keep the person vigilant and on the lookout for danger, both day and night.
Вторичная бессонница, или коморбидная бессонница, возникает одновременно с другими медицинскими, неврологическими, психологическими и психиатрическими состояниями. Secondary insomnia, or comorbid insomnia, occurs concurrently with other medical, neurological, psychological and psychiatric conditions.
Другие результаты
Читайте также:  Как бороться с бессонницей таблетки

Источник

У меня бессонница, а углеводы помогают.

Когда у меня бессонница, я стараюсь улучшить рецепт.

Whenever i get insomnia, i try to perfect the recipe.

Я говорю, что у меня бессонница.

I tell her i get insomnia.

У меня бессонница, так что нет выбора.

I’m an insomniac, I’ve got no choice.

Меня зовут кевин, и у меня бессонница.

My name’s kevin and I’m an insomniac.

Ещё у меня бессонница и отсутствие аппетита, постоянная тревога и приступы страха смерти.

Yet i have insomnia and lack of appetite, constant anxiety attacks and fear of death.

Я просто говорю своему айболиту, что у меня бессонница, и тот прописывает мне её в любых количествах.

I just tell my dr. feelgood I’m having trouble sleeping, and he gives me all of it i want.

Хочешь знать, нет ли у меня бессонницы?

Are you asking if i have insomnia?

Как раз по этой причине у меня бессонница.

It’s the reason i haven’t been sleeping.

И в аптеку бежать не надо, ведь у меня бессонница.

I had them on hand because I’m an insomniac.

Также, у меня бессонница. я переедаю, старые хобби больше мне не интересны.

Да, у меня ужасная бессонница.

Yeah… i have terrible insomnia.

Да, у меня ужасная бессонница уже много лет.

Yeah, i have terrible insomnia off and on for years.

У меня это хоть бессонница.

Me, i suffer from insomnia.

Их не волнует что у меня мигрень или бессонница.

They do not care that i suffer from debilitating migraines and insomnia.

У меня была бессонница, и я приняла несколько таблеток.

I was having trouble sleeping and i took some pills.

У меня была ужасная ночь- бессонница.

I had another terrible night- insomnia.