Дядюшкин сон бдт актеры и роли

Дядюшкин сон бдт актеры и роли thumbnail

© Афиша

© пресс-служба национального театрального фестиваля «Золотая Маска»

© пресс-служба национального театрального фестиваля «Золотая Маска»

© пресс-служба национального театрального фестиваля «Золотая Маска»

© пресс-служба национального театрального фестиваля «Золотая Маска»

Предоставлено пользователем: Ольга Просветова

Олег Басилашвили (Князь К.), Алиса Фрейндлих (Марья Александровна), Полина Толстун (Зинаида)

Предоставлено пользователем: Ksenia Orlova

Алиса Фрейндлих (Марья Александровна) и Полина Толстун (Зинаида)

Предоставлено пользователем: Ksenia Orlova

Олег Басилашвили (Князь К.), Кирилл Жандаров (Павел Александрович), Алиса Фрейндлих (Марья Александровна), Полина Толстун (Зинаида)

Предоставлено пользователем: Ksenia Orlova

Олег Басилашвили (Князь К.), Полина Толстун (Зинаида), Алиса Фрейндлих (Марья Александровна)

Предоставлено пользователем: Ksenia Orlova

спектакль “Дядюшкин сон” (БДТ им. Г.А. Товстоногова) – сцена из спектакля. Актеры: Сергей Галич и Полина Толстун

Предоставлено пользователем: Irina Visotskaya

3 часа 15 минут, 1 антракт

16+

Алиса Фрейндлих и Олег Басилашвили в неторопливой притче о быстротечном времени

В основе сюжета повести Федора Михайловича Достоевского — классическая коллизия: первая дама уездного города Мордасова, Мария Александровна Москалева, пытается выдать замуж за престарелого Князя К. свою дочь Зину против её воли. В постановке Темура Чхеидзе «Дядюшкин сон» и комичен, и трагичен одновременно.

Информация предоставлена БДТ им. Товстоногова

Фото пользователя

Дядюшкин сон бдт актеры и роли

Рецензия «Афиши»

Питерский БДТ имени Товстоногова гастролирует на сцене ­Малого театра. На эти две недели приходится инсценировка повести Достоевского «Дядюшкин сон» (16, 17 сентября). «Власть тьмы» Толстого покажут 18 и 20 сентября, «Марию Стюарт» Шиллера — 23-го и 24-го, «Копенгаген», в котором играют Олег Басилашвили и Валерий Дегтярь, — 25-го и 26-го (драматург Майкл Фрейн представил себе встречу Нильса Бора и Вернера Гейзенберга, одновременно работавших над атомной бомбой в годы Второй мировой). Закроет гастроли премьера БДТ «Дон Карлос» Шиллера. Как и все спектакли гастрольной афиши (за исключением «Квартета» Николая Пинигина), «Дон Карлос» — постановка худрука БДТ Темура Чхеидзе. Видевшие спектакль говорят, что главный резон увидеть пафосного и многословного Шиллера — Валерий ­Ив­чен­ко в роли короля Филиппа.

Лучшие отзывы о спектакле «Дядюшкин сон»

9

Состоявшийся вчера премьерный показ в БДТ, к сожалению, удручил. Спектакль-анекдот, спектакль-фарс был превращён режиссером Чхеидзе в затянутую нудную совковую постановку. Актёры честно читали свои монологи, публика честно вежливо хихикала в несмешных местах, всё ожидая, что Алиса и Басик вот-вот зажгут и покажут настоящее чудо.
А чуда не случилось.
Роль Алисы Бруновны многословная и суетливая, сыграна в старорежимном классическом ключе а-ля Васса Железнова (поставленная в этом же театре с С.Крючковой в гл.роли). А Олег Валерьянович Басилашвили не играл, а, переигрывал. Создавалось ощущение постановки школьного театра с приглашенной звездой из телепрограммы “Кривое зеркало”.
На этот решительно скучный спектакль с затянутыми сценами я второй раз бы точно не пошёл, да и на премьере досидел до финала (зевая) только из вежливости.
Многочисленные дамы забросали шикарными букетами бенефициантов не от того, что те грандиозно сыграли, а от большой любви да по старой памяти.

7

Прочнейший спектакль. Постановка с характером. Этакая сценическая отменная длиннота, на поверку оказавшаяся верным воплощением мещанской темы раннего Достоевского.

7

Алиса Бруновна явно превозмогает аплодисменты и не ждет окончания – дальше по тексту. Олег Валерьянович артист от Бога: там не только мастерство, там речь, пластика, всё задействовано. НО: эти прекрасные роли смогли бы сыграть любые средние артисты. И Достоевский бы тогда не потерялся
Чхеидзе незря скромно выходил на поклон – не увидел я режиссуры. Только прекрасный текст и работу двух великих актеров. За весь оч растянутый спектакль лишь одна хорошая связка между сценами.Жаль, что у Фрейндлих в БДТ нет стоящей роли. Только “Оскар” в Ленсовета. мало
Басилашвили все же заставил отнестись к его герою безх ехидства – пожалеть заставил
Достоевский присутствовал – шикарно сыграна была кульминационная сцена. Вот у него всегда так – соберутся все в одно месте и давай рубить правду-матку. Передали, смогли
Чхеидзе молодец лишь в том, что вроде бы комедию вывел под финал на драму. И это было хорошо
спектакль, на который стоит сходить. Один раз

7

Хороший, добротный спектакль. Замечательная игра труппы – и мэтров и просто артистов. Единственно, замечу, что первоисточник имеет еще одну главу, заключительную. Которая все ставит на места. Предположить что режиссер не читал первоисточника конечно можно, но вряд ли. То, что не хватило времени на последнюю сцену, маловероятно, так как длительность спектакля около трех часов.Может быть так как героем последней сцены является Зина во всем своем блеске и стало причиной обрезки спектакля. Тогда мэтры артисты были бы несколько подзабыты. Хотя, возможно я фантазирую. Другое дело, что читавших первоисточник в нашем городе от силы человек десять, по этому смело идите смотреть. Понравиться!

Фото AlexAl

Фото AlexAl

7

Басилашвили и Фрейндлих вне конкуренции – Факт! я часенько выбираюсь в театр, и тут не пожалел!. Конечно, остальные актеры несколько меркнут на фоне Алисы и Олега, однако играли тоже замечательно. Признаюсь честно – я в восторгах до сих пор. И само действие поставлено отлично, мне есть с чем сравнить. молодцы!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Информация предоставлена БДТ им. Товстоногова

В основе сюжета повести Федора Михайловича Достоевского — классическая коллизия: первая дама уездного города Мордасова, Мария Александровна Москалева, пытается выдать замуж за престарелого Князя К. свою дочь Зину против её воли. В постановке Темура Чхеидзе «Дядюшкин сон» и комичен, и трагичен одновременно.

  • Перформативный андеграунд. Что смотреть на фестивале NONAME-2020

    September 15 2020

  • 8 новых спектаклей, ради которых стоит съездить в Петербург

    September 10 2020

  • 9 ожидаемых театральных премьер сентября

    September 1 2020

  • 5 спектаклей для тех, кто все еще предпочитает онлайн

    August 7 2020

Источник

Это у Хармса Пушкин спотыкается о Гоголя, Гоголь – о Пушкина. Новый спектакль БДТ “Дядюшкин сон” спотыкается сначала о Гоголя, потом – об Островского и только потом – о Достоевского.

Ну а виноват во всем, конечно, Шекспир. Об этом не раз приговаривает героиня Алисы Фрейндлих, Марья Александровна. С Шекспиром у нее какие-то свои старые счеты. Сразу ясно: книжек в молодости почитала, числилась аристократкой, но из круга гиблой провинции не вырвалась. Об ошибках молодости помнит так крепко, что готова себя унизить – лишь бы дочь спасти. Действительно, в том пространстве, которое сочинил художник Эмиль Капелюш, жить решительно невозможно.

Новинки технической мысли XIX века стоят, как древний акрополь, посреди современного полиса. Смесь французского с нижегородским – во всем. Нежные занавесочки висят на грубых кривых палках-коромыслах. Все дым и тлен, одна иллюзия.

Спектакль начинается с легкого звона сказочных колокольчиков. И все это глупое, ненадежное, непригодное к жизни пространство с вспученными разъятыми мостками, палками-тряпками и серо-бежево-жемчужной гаммой платьев (и благородно, и скучно) заставляет сочувствовать бедной девушке, чей избранник, бедный учитель, умирает от чахотки.

На вздыбленных мостках кое-как устраивает свой несчастный быт Марья Санна. Удается и чай пить, и гостей принимать важных. В данный момент важен только один объект – загадочный старик князь: механический нелепый получеловек с искусственной ногой из пробки, накладными волосами, бакенбардами и чем-то еще… Чернявый брюнет с напудренным лицом и почти клоунским румянцем, для Олега Басилашвили такой грим – почти экстрим. Впрочем, не странен кто ж? И его князь, не помнящий, что было во сне и наяву, право же, очень, очень мил. Всем и во всем поддакивающий: “Ну да, ну да”. Дорого тут вот что: присмотревшись внимательно к этому человечку, вдруг хлопаешь себя по лбу: ба! Да не Хлестаков ли это? Постаревший, обработанный временем и химчисткой, – тот самый! Пугливый, вздорный, с круглыми глазами. Встреча нежданная и поразительная. Вот так встреча! Сколько воды утекло со времен того товстоноговского спектакля, разруганного, кажется, в 1973-м на гастролях Москвой. А нынче на дворе… – какое, милые, тысячелетье? И видится мне, что тот порхающий болтунишка, сбежав от Городничего, женился преудачно. Но привычек не переменил и врал так, что к старости зарапортовался окончательно. И все те 30 тысяч курьеров, и с Пушкиным на дружеской ноге, так и остались его выдуманным жизненным опытом. Прибавился милый маразм.

И тоска по браку как недосягаемое средство переменить участь.

Об этом неожиданно напомнила ему бестелесная нимфа по имени Лиза, исполнившая для князя романс. Решающая сцена: в речитативе низкого несильного голоса Толстун открылось многое, о чем молчала героиня. Это поняли и князь, и мать. Речитатив Зиночки – режиссерское открытие. Сцена потрясает не только зрителя: пораженные глубоким чувством, в которой слышны и боль, и самоиздевка, и черт знает что еще, медленно приближались к девице с двух сторон мать и князюшка. Достоевский звенит в каждом жесте Полины Толстун.

Трагедия лузера сыграна каждым актером по-своему сильно, с чувством, толком, расстановкой. Ибо в этой истории нет победителей.

Вся эта канитель с женитьбой разыгрывается быстро, почти галопом, но к концу будто осекается, замерев над невидимой пропастью. И в то время, как занавесочки будут медленно опускаться к земле, а часы с боем уйдут под колосники, в разных мирах останутся одинокими навек князь в белом саване и Лизавета, маятником покачиваясь на качелях в глубине сцены. Цели для жизни у обоих не стало. Чхеидзе позволил довольно просторную сцену объяснения Лизы с умирающим Учителем. Надрывный мелодраматизм заточил драму идей автора “Идиота” и “Бесов”, но не изгладил окончательно… Так сюжет спектакля вышел за пределы спектакля.

Премьерный “Дядюшкин сон” в новой инсценировке Юрия Кобца оказался в прямом смысле премьерным: когда достояние республики Алиса Фрейндлих в паре с Олегом Басилашвили на сцене БДТ – успех обеспечен. Еще раз режиссер подтвердил свою верность традициям старого БДТ и выиграл.

Источник

«Дя́дюшкин сон» — повесть Фёдора Михайловича Достоевского, написанная в 1859 году. Первое после длительной творческой паузы произведение Достоевского, с которым он вернулся к литературной деятельности. Написана во время пребывания автора в Семипалатинске. Впервые опубликована в журнале «Русское слово» (1859, № 3).

Сюжет[править | править код]

Действие повести происходит в городе Мордасове, где живёт Мария Александровна Москалёва — энергичная дама, имеющая двадцатитрёхлетнюю дочь. Мать мечтает выдать Зинаиду замуж, однако та мягко отклоняет предложения своего единственного ухажёра Павла Мозглякова; других же достойных кавалеров в их небольшом городке нет.

Однажды в доме Москалёвых останавливается князь К. — господин весьма почтенного возраста, страдающий, по мнению горожан, старческим слабоумием и внешне напоминающий «мертвеца на пружинах». Во время общения с гостем у Марии Александровны созревает план: женить его на своей дочери. Зинаида, с которой мать делится этим замыслом, сначала горячо отвергает любые разговоры о свадьбе, но Москалёва-старшая приводит весомые аргументы: согласно её доводам, девушке выпадает особая миссия — в браке она будет для мужа сестрой милосердия, а после его смерти станет богатой и свободной княгиней.

Мария Александровна прилагает немало усилий для реализации своего проекта; в итоге князь, расслабившись от напитков и пения Зинаиды, соглашается жениться. Однако наутро выясняется, что К. весьма смутно помнит о недавних событиях, и Павлу Мозглякову удаётся убедить «дядюшку», что свою грядущую свадьбу тот видел во сне. Когда обман раскрывается, Зинаида честно признаёт свою вину, а князь, тронутый её искренностью, сообщает, что для него было бы большой честью предложить руку и сердце такой девушке. Всё случившееся становится для К. сильным потрясением; через три дня он умирает в своём гостиничном номере. Раскаивается и Павел Мозгляков, понимающий, что из-за ревности он потерял любимую. Через несколько лет судьба сведёт их на балу в далёком краю; Зинаида, ставшая к тому времени женой генерал-губернатора, не узнаёт бывшего ухажёра.

История создания. Отзывы[править | править код]

Работа над повестью «Дядюшкин сон» началась у Достоевского после длительной творческой паузы, связанной с пребыванием сначала в Омском остроге, а затем в Семипалатинске. К её созданию автора подтолкнуло не только желание вернуться к литературной деятельности, но и финансовые сложности: так, в 1858 году, рассказывая в письме, адресованном публицисту Михаилу Каткову, о задумке нового произведения, Фёдор Михайлович откровенно дал понять, что испытывает острую нужду в деньгах: «Если Вам угодно будет иметь, для напечатания в этом году, мой роман, то не можете ли Вы мне выслать теперь же, вперёд за роман, недостающие мне и крайне необходимые 500 руб., серебром»[1]. Не только Катков, но и издатель журнала «Русское слово» Григорий Кушелев-Безбородко согласились сотрудничать с Достоевским по предложенной им схеме — выплата гонораров в кредит, «под честное слово»[2].

Дом Достоевского в Семипалатинске

Исследователи не смогли установить точную дату начала работы над «Дядюшкиным сном»; по их предположениям, Фёдор Михайлович собирался написать на основе придуманного им сюжета комедию, поэтому черновики были заполнены соответствующими ремарками: «Десять часов утра», «Марья Александровна сидит у камина» и так далее[3]. Несмотря на спешку, Достоевский — в нарушение предварительных договорённостей — смог отправить готовую рукопись в «Русское слово» только в январе 1859 года; в марте повесть была уже напечатана[4]. Впоследствии, вспоминая историю её создания, Достоевский признавался:

Я написал её тогда в Сибири, в первый раз после каторги единственно с целью опять начать литературное поприще, и ужасно опасаясь цензуры (как к бывшему ссыльному). А потому невольно написал вещичку голубиного незлобия и замечательной невинности[5].

Литературное сообщество России встретило публикацию «Дядюшкиного сна» почти демонстративным молчанием. Судя по воспоминаниям современников Достоевского, устные оценки нового произведения Фёдора Михайловича дали в частных беседах писатели Иван Тургенев и Иван Гончаров, критик Дмитрий Писарев, поэт Николай Некрасов[6]. Тепло отозвался о повести в одном из писем Алексей Плещеев, долго хлопотавший о возвращении Достоевского в литературу и выступавший в роли доверенного лица при его переговорах с издателями[7]. Однако горячих откликов и рецензий, подобных тем, что сопровождали выход романа «Бедные люди», автор не дождался[6].

Герои. Возможные прототипы[править | править код]

По замечанию литературоведа Григория Фридлендера, персонажи повести по мере развития сюжета меняются, каждый из них в очередной главе «получает новую глубину», а представление о том или ином образе, сложившееся у читателей после отдельной сцены, опровергается уже в следующем эпизоде[8].

Князь К.[править | править код]

В одном из писем брату Достоевский упоминал, что князь К. является единственным серьёзным героем «Дядюшкиного сна». Внешне он «весь искусственный», состоящий из парика, накладных бакенбардов и закрывающей значительную часть лица эспаньолки; его морщины замаскированы с помощью румян и белил — на то, чтобы «закостюмировать эту мумию в юношу», камердинер тратит ежедневно несколько часов. Как отметил критик Константин Мочульский, образ князя интересен тем, что он не только представляет собой шаржированный портрет «русского барина-европейца», но и является литературным предшественником другого персонажа Достоевского, — речь идёт о Степане Верховенском из романа «Бесы», который, подобно К., «следит за европейским просвещением» и перемежает русские и французские слова[9]. Среди характеристик, которыми исследователи наделяют князя, — «карикатура», «кукольный персонаж», «барин-простофиля», «ярмарочный шут», «балаганный паяц». В тот момент, когда К. сообщает, что он «на дружеской ноге» с Байроном, в нём проступают черты Хлестакова[6]. При этом князь способен меняться: так, в момент выявления обмана, когда гордая Зинаида берёт всю вину на себя, К. утрачивает привычную нелепость — в нём, по словам Фридлендера, обнаруживается «рыцарство, обиженная и беспомощная человечность»[8].

К числу знакомых Достоевского, напоминавших князя, относился драматург Фёдор Кокошкин: он, подобно К., до глубокой старости «разыгрывал светского селадона и дамского поклонника». Очевидцы утверждали, что с помощью грима и парика он ежедневно преображался: «Надо было видеть, какие с ним совершались овидиевские превращения»[10]. Кроме того, литературоведы называют своеобразным «родственником» князя пушкинского персонажа — графа Нулина:

Оба впервые появляются перед нами из-за одинаковой неудачи в пути: у одного опрокинулась карета, у другого — коляска… Граф Нулин, жуир и франт, промотал «в вихре моды» не только свои наличные средства, но и «грядущие доходы». Сходные обстоятельства жизни и у князя Достоевского… Князь К. — это граф Нулин в старости[11].

Зинаида Москалёва[править | править код]

Зинаиду Москалёву исследователи сравнивают с Татьяной Лариной — их роднит романтичное отношение к миру и склонность к жертвенности. Полюбив некогда бедного, нездорового Василия, отношения с которым вызвали в Мордасове волну слухов, Зинаида не смогла стать его женой, однако верность «уездному учитилишке» хранила до последних его минут. Позже она, как и героиня «Евгения Онегина», освободилась от юношеских грёз и вышла замуж за генерал-губернатора — «старого воина с двумя звёздами и с белым крестом на шее»[6]. Даже возможный брак с князем К. девушка рассматривала как проявление милосердия — сначала по отношению к будущему мужу, нуждающемуся в сердечном участии, затем — по отношению к умирающему от чахотки Васе, который мог бы вылечиться с помощью её денег[12].

По мнению исследователей, вероятным прототипом Зинаиды Москалёвой (а также Наташи Ихменёвой из романа «Униженные и оскорблённые») была Мария Дмитриевна Исаева — первая жена Достоевского, которая с состраданием относилась и к Фёдору Михайловичу, и к учителю Николаю Вергунову[13].

Другие персонажи[править | править код]

Мария Александровна Москалёва, которую рассказчик называет «первой дамой в городе», напоминает персонажа романа «Бесы» Варвару Петровну Ставрогину: обе героини склонны к спонтанным решениям, властны, энергичны. Если одна из них решила выдать замуж свою дочь за князя К., то другая столь же внезапно задумала устроить личную жизнь воспитанницы Дарьи[9]. По мнению Алексея Плещеева, образ провинциального «Наполеона» и одновременно «первой сплетницы в мире» является одним из самых удачных в «Дядюшкином сне»[6].

Наиболее полное воплощение «мордасовской мудрости», бестиальная Москалева обращает свою жизнь в сплошное противостояние всему и всем, даже, по её словам, «дураку» Шекспиру, олицетворяющему недоступные «первой даме» высокие и светлые начала бытия. В Марье Александровне сосредоточена энергия дьявольского зла, прикрытого маской псевдохристианского приличия и своекорыстной материнской лжедобродетели[6].

Двадцатипятилетний Павел Александрович Мозгляков, называющий себя племянником князя К., смешон и жалок одновременно. Он тщетно пытается добиться благосклонности Зинаиды Москалёвой, обвиняет девушку то в холодности, то в легкомыслии и в итоге расстраивает её свадьбу. Литературоведы видят в нём представителя галереи «маленьких людей» и считают, что авторское сочувствие даёт ему шанс на лучшую судьбу: в финале повести Мозгляков, испытав горечь от встречи с аристократкой Зинаидой на балу, «свежий и здоровый» движется к новой жизни[6].

Помимо героев, непосредственно участвующих в сюжете, в «Дядюшкином сне» есть рассказчик, задача которого — представлять персонажей, а затем отходить в сторону, давая им возможность действовать самостоятельно[14]. Его образ, с одной стороны, близок Макару Девушкину из романа «Бедные люди», с другой — хроникёру из «Бесов». Рассказчика отличает умение подмечать детали и «бесхитростно выворачивать наизнанку затемнённую жизнь глубинной провинции»[6].

Художественные особенности[править | править код]

Исследователи дают разные определения жанру «Дядюшкиного сна». По мнению литературоведа Николая Чиркова, в этом произведении Достоевский впервые в своей литературной практике обратился к форме «драматизированного романа»[15]. Константин Мочульский писал, что изначальный замысел автора был связан с пьесой; в силу разных причин эта идея осталась нереализованной, однако следы некой театральности сохранились: «„Дядюшкин сон“ — это водевиль, наскоро переделанный в повесть». Свидетельством того, что Фёдор Михайлович планировал создать произведение для сцены, являются не только диалоги и ремарки, но и композиция, при которой развязка сюжета выглядит «театрально-выразительной»[16]. Григорий Фридлендер, отмечая близость произведения к провинциальной хронике, наполненной повседневными проблемами, в то же время находит в повести черты и комедии, и трагедии[8].

Омск XIX века — один из прообразов города Мордасова

Судя по воспоминаниям современников, в 1850—1860-х годах Достоевский с большой заинтересованностью относился к водевилю; в одном из писем он сообщал, что хотел бы «написать комедийку». Водевильное влияние просматривается даже в названии повести: «Дядюшкин сон» соотносится, по мнению Моисея Альтмана, с такими произведениями, как «Дядюшка на трёх ногах» Петра Каратыгина, «Дядюшкина тайна» Дмитрия Ленского, «Комедия с дядюшкой» Петра Григорьева и некоторыми другими[17].

В «Дядюшкином сне» отразились впечатления, полученные Достоевским во время пребывания в Сибири; Мордасов в его повести — это «царство сплетен, слухов, интриг, дамских войн за первенство в обществе»[18]; это город, в котором большим, долго обсуждаемым событием становится любой эксцентричный поступок[19].

Этнопсихологической основой разработки служат ему [Достоевскому] реальные наблюдения над омскими, семипалатинскими и барнаульскими обывательскими типами и нравами 1850-х годов.

Гоголевские традиции[править | править код]

«Дядюшкин сон» создан в гоголевских традициях. Исследователи считают, что непосредственное влияние Николая Васильевича обнаруживается как при выборе общей темы (повседневный уклад жизни в дореформенной провинциальной России)[8], так и в стилистике (произведение Достоевского иронично «перекликается» с «Повестью о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем»)[16]. Анекдотичный сюжет повести, рассказывающей о том, что появление утратившего память старика внесло много суматохи в жизнь маленького городка, также восходит к гоголевским комедиям — «Женитьбе» и «Ревизору»[6].

Литературная перекличка наблюдается и при выборе Достоевским фамилий для персонажей «Дядюшкиного сна» — почти все они «по-гоголевски говорящие»[6]. К примеру, дальней родственнице Марии Александровны, проживающей в её доме, автор дал не только фамилию Зяблова, но и имя героини «Мёртвых душ» Коробочки — Настасья Петровна[20]. Из гоголевского арсенала «позаимствованы» и фамилии других действующих лиц: Паскудина, Мозгляков, Фарпухины, Залихватский, Бородуев, Заушин[6].

Адаптации[править | править код]

Разговоры о возможной инсценировке «Дядюшкиного сна» начались ещё при жизни Достоевского. Однако автор реагировал на них без энтузиазма. В одном из писем, датированных 1873 годом, он пояснял, почему не видит необходимости в создании сценической версии своего произведения: «Я не решаюсь и не могу приняться за поправки. 15 лет я не перечитывал свою повесть „Дядюшкин сон“. Теперь же, перечитав, нахожу её плохою»[21].

Дядюшкин сон. Радиоспектакль МХАТ, 1938

«Дядюшкин сон» появился в репертуарах театров спустя десятилетия. Так, в январе 1927 году к постановке спектакля по произведению Достоевского приступила труппа Московского художественного театра. Режиссёр Немирович-Данченко писал Станиславскому, что спектакль «получился недурной», отмечал, что Книппер-Чехова, игравшая Марию Александровну Москалёву, была «иногда блестяща», Мозгляков в исполнении Владимира Андреевича Синицына получился «великолепным», а Николай Хмелёв, несмотря на проблемы во время репетиций, в конце концов «сложился в хорошего Князя»[22][23].

В 1964 году образ Москалёвой воплотила на сцене театра имени Моссовета Фаина Раневская. По воспоминаниям Константина Михайлова, наблюдавшего, как актриса работала над ролью «провинциального Наполеона в кринолине», Раневская сумела создать образ напористо-обольстительной героини, в характере которой дерзость сочеталась с изяществом[24]. Среди постановок XXI века рецензенты выделяют спектакль «Дядюшкин сон» в театре имени Маяковского (режиссёр Екатерина Гранитова, в роли Москалёвой-старшей — Ольга Прокофьева)[25], а также сценическую версию в Большом драматическом театре имени Г. А. Товстоногова (режиссёр Темур Чхеидзе, Москалёва — Алиса Фрейндлих, Князь — Олег Басилашвили)[26].

Повесть неоднократно экранизировалась. В 1966 году вышел фильм Константина Воинова «Дядюшкин сон», в котором роль Князя исполнил Сергей Мартинсон, образ Москалёвой создала Лидия Смирнова, Зинаиду сыграла Жанна Прохоренко[27]. По мнению киноведа Петра Багрова, картина, несмотря на мастерство актёров, не вошла в число творческих удач Воинова: «Театр можно „адаптировать“ для кино, литературу же „адаптировать“ нельзя: здесь уже нужно искать кинематографический эквивалент»[28].

В ноябре 1981 года телевидением СССР был выпущен двухсерийный телеспектакль «Дядюшкин сон», автором сценария и режиссёром которого стал Александр Орлов. Роль Князя в нём сыграл Марк Прудкин, один из «великих стариков МХАТа», роль Зины — молодая Елена Майорова.[29][30]

Примечания[править | править код]

  1. ↑ Сараскина, 2013, с. 322—323.
  2. ↑ Сараскина, 2013, с. 323.
  3. ↑ Розенблюм, 1956, с. 653—654.
  4. ↑ Сараскина, 2013, с. 324.
  5. ↑ Сараскина, 2013, с. 327—328.
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Владимирцев В. П. Дядюшкин сон // Достоевский: Сочинения, письма, документы: Словарь-справочник. — СПб: Пушкинский дом, 2008. — С. 64—67.
  7. ↑ Сараскина, 2013, с. 320.
  8. 1 2 3 4 Фридлендер, 1982, с. 436.
  9. 1 2 Мочульский, 1980, с. 141.
  10. ↑ Альтман, 1976, с. 32.
  11. ↑ Альтман, 1976, с. 34—35.
  12. ↑ Кэнноскэ, 2011, с. 95.
  13. ↑ Кэнноскэ, 2011, с. 114.
  14. ↑ Кэнноскэ, 2011, с. 104.
  15. Чирков Н. М. О стиле Достоевского. — М.: Наука, 1967.
  16. 1 2 Мочульский, 1980, с. 140.
  17. ↑ Альтман, 1976, с. 166.
  18. ↑ Сараскина, 2013, с. 328.
  19. ↑ Розенблюм, 1956, с. 654.
  20. ↑ Альтман, 1976, с. 146.
  21. ↑ Розенблюм, 1956, с. 654—655.
  22. Немирович-Данченко В. И. Избранные письма. — М.: Искусство, 1979. — Т. 2.
  23. Немирович-Данченко В. И. Избранные письма. — М.: Искусство, 1979. — Т. 2.
  24. Гейзер М. М. Фаина Раневская. — М.: Молодая гвардия, 2012. — ISBN 978-5-235-03490-7. (недоступная ссылка)
  25. Ольга Егошина. Наполеон из Мордасова // Новые Известия. — 2012. — № 12 сентября.
  26. Роман Должанский. Спектакль ручной сборки // Коммерсантъ. — 2009. — № 4 апреля.
  27. ↑ Дядюшкин сон (недоступная ссылка). Энциклопедия отечественного кино. Дата обращения 7 декабря 2015. Архивировано 5 марта 2016 года.
  28. Пётр Багров. Воинов Константин Николаевич (недоступная ссылка). Энциклопедия отечественного кино. Дата обращения 7 декабря 2015. Архивировано 5 марта 2016 года.
  29. ↑ Дядюшкин сон (1981). Телеканал «Россия – Культура» (Россия – К). Дата обращения 26 мая 2018.
  30. ↑ Телеспектакль “Дядюшкин сон” на ЦТ СССР. Двадцатый век. Хроники. Факты. Комментарии. Дата обращения 26 мая 2018.

Литература[править | править код]

  • Сараскина Л. И. Достоевский. — М.: Молодая гвардия, 2013. — (Жизнь замечательных людей). — ISBN 978-5-235-03595-9.
  • Альтман М. С. Достоевский. По вехам имен. — Издательство Саратовского университета, 1976.
  • Розенблюм Л. М. Примечания // Достоевский Ф. М. Собрание сочинений в десяти томах. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1956. — Т. 2.
  • Мочульский К. В. Достоевский. Жизнь и творчество. — Париж: YMCA-PRESS, 1980. — С. 641—663.
  • Кэнноскэ Накамура. Словарь персонажей произведений Ф. М. Достоевского. — СПб: Гиперион, 2011. — ISBN 978-5-89332-178-4.
  • Фридлендер Г. М. Достоевский-сатирик // Достоевский Ф. М. Дядюшкин сон; Село Степанчиково и его обитатели; Скверный анекдот. — Л.: Лениздат, 1982. — С. 435—442.

Источник

Читайте также:  И когда придет новая весна и усталый лед пробудит ото сна