Цветаева связь через сны анализ стихотворения
Всё лишь на миг, что людьми создается,
Блекнет восторг новизны,
Но неизменной, как грусть, остается
Связь через сны.
Успокоенье… Забыть бы… Уснуть бы…
Сладость опущенных век…
Сны открывают грядущего судьбы,
Вяжут навек.
Все мне, что бы ни думал украдкой,
Ясно, как чистый кристалл.
Нас неразрывной и вечной загадкой
Сон сочетал.
Я не молю: «О, Господь, уничтожи
Муку грядущего дня!»
Нет, я молю: «О пошли ему, Боже,
Сон про меня!»
Пусть я при встрече с тобою бледнею, —
Как эти встречи грустны!
Тайна одна. Мы бессильны пред нею:
Связь через сны.
Анализ стихотворения «Связь через сны» Цветаевой
Образ сна – центральный в творчестве Марины Ивановны Цветаевой. В своем первом сборнике «Вечерний альбом» она размещает стихотворение «Связь через сны».
Стихотворение написано в 1910 году. Поэтессе в этот момент 18 лет, она выпускница гимназии, немного путешественница, усердная посетительница литературных собраний. В этот год она на собственные средства выпустила дебютную книгу стихов. На ее поэзию обратили внимания и Н. Гумилев, и В. Брюсов. По жанру – любовная лирика, по размеру – дактиль с перекрестной рифмовкой, 5 строф. Лирическая героиня – сама автор. Композиция кольцевая: концовка возвращается к началу. Интонация то взволнованная, то почти гипнотическая. Очарование человека человеком мимолетно. Героиня придумывает персонажей, сотканных из черт реально существующих в ее жизни людей. Начинаются недоразумения, доходит и до разочарования. «Как грусть»: привычка к грусти. «Связь через сны»: таинственная, вне времени, возраста, обстоятельств. «Забыть бы… уснуть бы…»: похоже на желание смерти. Чувствуется отсылка к монологу Гамлета. «Грядущего судьбы»: юная поэтесса страстно стремится узнать свое будущее, подозревая, что оно будет обязательно великим. Спящая, лежащая недвижимо в кровати, она на самом деле – настоящая волшебница: читает чужие мысли, вступает в отношения с душами людей. Мимоходом героиня упоминает Бога. Его она не хочет ни о чем просить. Даже об избавлении от бед. Единственная ее мольба: пошли ему сон про меня! Ее любовь растет при встрече во сне, а не наяву. Мечтанья о возлюбленном ей дороже будничного общения. Она считает, что невидимыми путами сможет привязать его к себе только в том случае, если будет ему сниться. В реальности героиня чувствует себя не такой значительной, некрасивой, слова не идут у нее с языка. Там же она живет более интенсивной жизнью. Оба они посвящены в тайну общих сновидений, но молчат об этом. Они властно и нерасторжимо связаны силой, которая превышает их собственные силы. Сравнения: как грусть, как кристалл. Эпитеты: неразрывной и вечной, чистый. Рефрен, вынесенный в название стихотворения. Повтор: грядущего. Наличие прямой речи. Вторая строфа переполнена многоточиями, есть и несколько риторических восклицаний. Лексика нейтральная и возвышенная (муку, сочетал, пред).
Романтическое, почти балладное, стихотворение «Связь через сны» — типичный пример ранней лирики М. Цветаевой.
- Следующий стих → Марина Цветаева — Сегодня ночью я одна в ночи
- Предыдущий стих → Марина Цветаева — Свинцовый полдень деревенский
Читать стих поэта Марина Цветаева — Связь через сны на сайте РуСтих: лучшие, красивые стихотворения русских и зарубежных поэтов классиков о любви, природе, жизни, Родине для детей и взрослых.
Источник
- Читали: 5
- Скачать: MP3
- Слушать: 224 kbps
- Стих: Анализ читать
- Категория: Стихотворение
- Добавлено: 22 август 2020
В закладки
Марина Цветаева — Связь через сны читать бесплатно
Всё лишь на миг, что людьми создается,
Блекнет восторг новизны,
Но неизменной, как грусть, остается
Связь через сны.
Успокоенье… Забыть бы… Уснуть бы…
Сладость опущенных век…
Сны открывают грядущего судьбы,
Вяжут навек.
Все мне, что бы ни думал украдкой,
Ясно, как чистый кристалл.
Нас неразрывной и вечной загадкой
Сон сочетал.
Я не молю: «О, Господь, уничтожи
Муку грядущего дня!»
Нет, я молю: «О пошли ему, Боже,
Сон про меня!»
Пусть я при встрече с тобою бледнею, —
Как эти встречи грустны!
Тайна одна. Мы бессильны пред нею:
Связь через сны.
Анализ стихотворения «Связь через сны» Цветаевой
Образ сна – центральный в творчестве Марины Ивановны Цветаевой. В своем первом сборнике «Вечерний альбом» она размещает стихотворение «Связь через сны».
Стихотворение написано в 1910 году. Поэтессе в этот момент 18 лет, она выпускница гимназии, немного путешественница, усердная посетительница литературных собраний. В этот год она на собственные средства выпустила дебютную книгу стихов. На ее поэзию обратили внимания и Н. Гумилев, и В. Брюсов. По жанру – любовная лирика, по размеру – дактиль с перекрестной рифмовкой, 5 строф. Лирическая героиня – сама автор. Композиция кольцевая: концовка возвращается к началу. Интонация то взволнованная, то почти гипнотическая. Очарование человека человеком мимолетно. Героиня придумывает персонажей, сотканных из черт реально существующих в ее жизни людей. Начинаются недоразумения, доходит и до разочарования. «Как грусть»: привычка к грусти. «Связь через сны»: таинственная, вне времени, возраста, обстоятельств. «Забыть бы… уснуть бы…»: похоже на желание смерти. Чувствуется отсылка к монологу Гамлета. «Грядущего судьбы»: юная поэтесса страстно стремится узнать свое будущее, подозревая, что оно будет обязательно великим. Спящая, лежащая недвижимо в кровати, она на самом деле – настоящая волшебница: читает чужие мысли, вступает в отношения с душами людей. Мимоходом героиня упоминает Бога. Его она не хочет ни о чем просить. Даже об избавлении от бед. Единственная ее мольба: пошли ему сон про меня! Ее любовь растет при встрече во сне, а не наяву. Мечтанья о возлюбленном ей дороже будничного общения. Она считает, что невидимыми путами сможет привязать его к себе только в том случае, если будет ему сниться. В реальности героиня чувствует себя не такой значительной, некрасивой, слова не идут у нее с языка. Там же она живет более интенсивной жизнью. Оба они посвящены в тайну общих сновидений, но молчат об этом. Они властно и нерасторжимо связаны силой, которая превышает их собственные силы. Сравнения: как грусть, как кристалл. Эпитеты: неразрывной и вечной, чистый. Рефрен, вынесенный в название стихотворения. Повтор: грядущего. Наличие прямой речи. Вторая строфа переполнена многоточиями, есть и несколько риторических восклицаний. Лексика нейтральная и возвышенная (муку, сочетал, пред).
Романтическое, почти балладное, стихотворение «Связь через сны» — типичный пример ранней лирики М. Цветаевой.
Источник
Марина Цветаева – русская поэтесса, дочь ученого, специалиста в области античной истории, эпиграфики и искусства, Ивана Владимировича Цветаева. Романтический максимализм, мотивы одиночества, трагической обреченности любви, неприятие повседневного бытия (сборники «Версты», 1921, «Ремесло», 1923, «После России», 1928; сатирическая поэма «Крысолов», 1925, «Поэма Горы», «Поэма Конца», обе – 1926). Трагедии («Федра», 1928). Интонационно-ритмическая экспрессивность, парадоксальная метафоричность. Эссеистская проза («Мой Пушкин», 1937; воспоминания об А. Белом, В. Я. Брюсове, М. А. Волошине, Б. Л. Пастернаке и др.). В 1922 – 39 в эмиграции. Покончила жизнь самоубийством.
Тема сложных путей самопознания и самораскрытия человека становится предметом лирической медитации в стихотворении Марины Цветаевой «Сон» (1924). Лирика Цветаевой 1917—22 годов отмечена сложным, противоречивым ощущением революции, романтическим неприятием всяческого насилия, в области поэтики — разнообразием интонаций и лексики (от высокоторжественной до простонародной), частушечными ритмами. В эти же годы созданы цикл пьес, поэма-сказка «Царь-девица». Весной 1922 Цветаева уехала за границу, жила в Чехословакии, с конца 1925 — во Франции. Печаталась в белоэмигрантской периодике. Выпустила книги: «Ремесло», «Психея» (обе — 1923), «Молодец» (1924), «После России» (1928), опубликовала трагедии на античные сюжеты. По тону стихотворения возможно судить о характере вызвавших его жизненных обстоятельств – это глубоко личная драма, одна из «пограничных» ситуаций, когда человек мучительно переоценивает себя самого. Стихотворение выстроено как рассказ, где речь идет об отношениях между «спящим» сознанием и «бодрствующим» подсознанием. Почти сразу перед нами раскрывается исповедальность и стоящая за стихами драма, несмотря на то, что в них нет ни одной материальной зацепки, ни одной конкретной реалии. Нам неизвестно материальное содержание сна, однако мы переживаем вместе с героиней личностную психологическую ситуацию, чей общечеловеческий смысл более чем очевиден. Мотив сна известен еще со времен мифов (сон как смерть). Сон присутствовал и в литературе эпохи Возрождения, в Древнерусской литературе (сон как спасение от Лукавого). Затем этот мотив появляется в произведения многих классиков и золотого, и серебряного века (Пушкин, Ахматова, Блок и др.). В стихотворении Цветаевой сон – это народная традиция (ведения). Заметим, что ранее у Цветаевой тема бессонности – была одной из ключевых в творчестве , особенно в начале творческого пути. Бессонность – важнейшее свойство ее лирической героини, неотъемлемая составляющая ее духовной жизни. В философской системе Цветаевой бессонность означает «растревоженность» духа, не знающего безразличия, апатии, «сна», в противовес равнодушию это вечный вызов всему неподвижному, оцепенелому, застывшему в своем развитии, вызов миру, «где наичернейший- сер!», готовность к подвигу. Наиболее ярко это понятие раскрывается в цикле «Бессонница» (1916). Здесь бессонница предстает перед читателем во множестве обликов. Неизменно одно – она «вечная спутница» лирической героини. Именно бессонница дает героине возможность уйти в свой, особый мир, отрешиться от обыденности, остаться наедине с собой, отринув тщету и суетность дня. Она помогает героине обрести новый взгляд на бытие. Стихотворение «Сон» имеет материально выраженное заглавие, эпиграф отсутствует. Цветаева не часто использовала эпиграфы к своим стихотворениям, чего нельзя сказать о ее любимом поэте 19-го века А.С. Пушкине. Обратимся к стихотворению «Поэт и толпа» (1828), где эпиграфом являются слова «Procul este, profani». Что означает с латинского «прочь, непосвященные» – восклицание жреца из 6-й песни «Энеиды» Вергилия. Также имеется дата – 24 ноября 1924 (неполная). Графическое пространство создается разорванным синтаксическим строем, обилием тире и концентрацией восклицательных знаков в отдельных строфах.
Обратимся к ритмической организации в стихотворении «Сон». Особенно необычно сочетание рифм 2 и 4 строки строф (всего 6), тогда как 1 и 3 не рифмуются. Это придает некоторый ритм «рыкающего животного» (звукопись – «р» и «ы»). По звукосемантике «р» – один из самых ярких и злобных звуков. Этот звук показывает разорванное состояние лирической героини, в которое постоянно «врывается» то Морфей, то сыщик. Причем Морфея героиня сравнивает со «следователем», который разгуливает по камере. Не напоминают ли эти образы то состояния русского человека, которое он испытывал, живя в России 20-х или в эмиграции.
«С хищностью следователя и сыщика», «как следователь по камере», «как летчик над вражьей местностью», «С точностью сбирра и оператора» – все эти реалии указывают на тяжелые 20-е годы для русской интеллигенции.
Лексический фон стихотворения многообразен. Окказионализм «тысячефутовой лестницы» говорит нам о глубине и сложности сознания, которое «перерыл» сон. Читая снова и снова строки Цветаевой, представляешь себя летящим с этой «лестницы»: неведение, боль, страх – все это чувствуешь, когда падаешь. «Тайны», которые «роет» сон – это жизнь лирической героини. Местоимение «все», стоящее рядом с тем же «роющем сном» показывает, что ничто не осталось вне поля зрения сна-хищника: все «тайны» были изрыты «сыщиком». Тема прошлого появляется во второй строфе («не доверяйте смертям страстей»). Нарушение сна с точки зрения физиологии – следствие нервных расстройств. Наша лирическая героиня, можно сказать, тоже на грани нервного срыва. Сочетание образов сердца и следователя, спящей души и груза мужей, жен, глаголов «рухаешь» и «паришь». Многое в этом стихотворении противопоставлено самому себе, противоречивость и сложность жизни через призму поруганного сна дает сильный эффект. «Груз» обычно лежит на душе, но у Цветаевой душа «спящая», а «груз» – это часть семьи (может это из личного опыта поэтессы? Или это жизненная закономерность?). Тело же героини страдает: здесь и «жилы», и «ядра», и снова сон «перерыл». Лексема «тщетно» – одна из ключевых, ведь о попытке забыть, утаить уже шла речь (тайны); значит, лирическая героиня пыталась, но это не получилось, но почему? То ли не захотела сама, то ли сыщик-сна был слишком «сыщиком», недаром другое имя – следователь. Последняя строфа начинается словом «вскрыта», судя по-всему вскрыта душа. Но она не может укрыться нигде: «ни щелки в райке, под куполом», «укрыться от вещих глаз собственных». Лирическая героиня страдает не только от того, что следователь-Морфей изрыл все тайны, но и от того, что сама не может спрятаться от собственных глаз.
Состояние сна дарует душе отдых, врачует и смиряет, снимает противоречие между желаемым и возможным. Согласно «мифо-поэтической» традиции в нем содержится предсказание или пророчество, подсказка о недалеком будущем. Сон в стихотворении Цветаевой уподобляется ищейке, судебному исполнителю («сбир») и разведчику («летчик над вражьей местностью»). Содержащуюся в нем идею раскрывает уже первое метафорическое уподобление («с хищностью сыщика и следователя»). В дальнейшем этот символ сна-следователя не меняется, но обрастает иносказаниями, уточняющими его очертания. В стихотворении читателю предлагается картина происходящей на его глазах «борьбы со словом», попыток осмыслить процессы, таящиеся в глубине подсознания. Композиционная формула стихотворения подчинена поиску итоговой, самой точной и глубокой формулировки, которая позволила бы обозначить то, что воспринимается как невыразимое. И действительно, в финале ответ обнаруживается в форме резкого ритмического акцента – переноса: «Где бы укрыться от вещих глаз / собственных…». Выходит, что расследование, проводимое «сном», есть не что иное, как свет собственной совести. Сон-духовник будто разглашает «тайну исповеди» героини, не нарушая при этом правил в отношениях между исповедником и исповедуемой, потому что раскрывает он эту тайну самой героине.
Концепт «Сон» напрямую связан с концептами «Жизнь – Смерть». Еще древние русичи считали себя частью Природы. Они наблюдали, как зарождается жизнь по весне, а зимой цепенеет в мертвом сне холода. Смерть человека ассоциативно связывали с зимой, заходом солнца и сном. Вспомните русские народные сказки: богатыри, выпившие живой воды, говорили всегда о сне («Как долго я спал?»). Также – похоронные причитания: Стань, пробудись, мой родимый батюшка,// От сна от крепкого,//От крепкого сна, от мертвого. Испытание смертью – удел сильных. Если воспринимать сон как смерть, тогда лирическая героиня – более сильная, чем богатырь в русских народных сказках. Построение стихотворения на уровне Жизнь – Смерть подчеркивается в первую очередь ритмом. В стихотворении взаимодействуют два ритмически и логически контрастных начала – упорядоченность и стихия, ясность и затемненность. Начала гармонии воплощены в строгой ритмической повторяемости и композиционной завершенности стихотворения. Последние стихи двух завершающих строф звучат рефреном по отношению к последнему стиху строфы начальной. Образуемое ими композиционное кольцо – своего рода предел структурной упорядоченности. Характерная примета структурности – последовательное использование в стихотворении четырехстопного дактиля с пропуском одного безударного слога в каждой третьей стопе. Таким образом, прибегая к разнообразным типам повторов, Цветаева максимально полно использует экспрессивные возможности элементов стиха. На фоне предельно четкой ритмической организации стиха выразительным становится любое, даже незначительное отступление от синтаксической и лексической нормы. Живая речь, не укладываясь в стандартную метрическую матрицу стиха, словно пытается вырваться из обуздывающей ее внешней формы. Уже в первой строке стихотворения стиховой перенос приходится на середину слова («с тысяче- / футовой…»). В следующей строфе этот перенос совмещается с неожиданным переносом смыслового значения: вместо напрашивающегося «по камере тюрьмы» следует «по камере/ Сердца». Реализуя эту метафору (сон расхаживает по камере сердца), Цветаева по-другому называет «главного героя» стихотворения – его мифологическим именем (Морфей). Через повышенную содержательную плотность стиха автору удается переплавить глубоко личные чувства в значимый опыт. В целом стихотворение – знаковый пример смыслового сгущения культуры всего русского, присущего творческой манере Цветаевой.
*Сон
Врылась, забылась – и вот как с тысяче- футовой лестницы без перил. С хищностью следователя и сыщика Все мои тайны – сон перерыл. Сопки – казалось бы, прочно замерли – Не доверяйте смертям страстей! Зорко – как следователь по камере Сердца – расхаживает Морфей. Вы! Собирательное убожество! Не обрывающиеся с крыш! Знали бы, как, на перилах лёжачи, Преображаешься и паришь! Рухаешь! Как скорлупою треснувшей Одр с его грузом мужей и жен. Зорко – как летчик над вражьей местностью Спящею – над душою сон. Тело, что все свои двери заперло – Тщетно! – Уж ядра поют вдоль жил. С точностью сбирра и оператора Все мои тайны – сон перерыл! Вскрыта! Ни щелки в райке, под куполом, Где бы укрыться от вещих глаз Собственных. Духовником подкупленным Всё мои тайны – сон перетряс! 24 ноября 1924
*Цветаева М. Избр. произв. [Вступ. ст. Вл. Орлова], М. — 1985.
Источник
Стихотворение построено как рассказ не о конкретном увиденном сне, а об отношениях между спящим сознанием и”бодрствующим” подсознанием: между тем, что человек знает или хочет знать о себе, и тем, о чем смутно догадывается; между тем, что он готов признать своим и тем, что страшится в себе разглядеть.
По самому тону стихотворения можно судить о характере вызвавших его жизненных обстоятельств – это одна из глубоко личных драм, одна из ситуаций, когда человек подвергает переоценке представления о себе самом.
С точки зрения обычных представлений, сон дарует душе отдых, врачует и смиряет, снимает противоречие между желаемым и возможным. Другая его функция-пророчество, подсказка о ближайшем будущем.
Сон в стихотворении Цветаевой наделяется иными качествами – ищейки, судебного исполнителя и разведчика (“летчик над вражьей местностью”). Оказывается, расследование, проводимое сном, не что иное, как свет собственной совести.
Сон-духовник разглашает “тайну исповеди” героини, но при этом не нарушает правил в отношениях между исповедником и исповедуемой, потому что раскрывает он эту тайну самой героине.
В стихотворении взаимодействуют два ритмически и логически контрастных начала – упорядоченность и стихия. Сознание требует, ясной формы, в то время как противостоящая ему стихия подсознания обнаруживает себя в нарушениях гармонии, композиционных смещениях.
Начала гармонии воплощены в строгой ритмической повторяемости и композиционной завершенности стихотворения.
Последние стихи двух завершающих строф звучат рефреном по отношению к последнему стиху строфы начальной. Образуемое ими композиционное кольцо – предел структурной упорядоченности. Другая примета структурности – последовательное использование в стихотворении четырехстопного дактиля с пропуском одного безударного слога в каждой третьей стопе. Прибегая к разнообразным типам повторов, Цветаева максимально полно использует экспрессивные возможности элементов стиха.
На фоне предельно четкой ритмической организации стиха выразительным становится любое, даже небольшое отступление от синтаксической и лексической нормы. Цветаевские же отступления от этой нормы – футуристически броские, эффектные.
Живая речь, не укладываясь в заданную матрицу метрического стиха, словно пытается вырваться из обуздывающей ее внешней формы. Перенос совмещается с неожиданным переносом смыслового значения: вместо напрашивающегося “по камере тюрьмы” следует “по камере Сердца” .
Реализуя эту метафору (сон расхаживает по камере сердца) ,
Тем самым в пределах двустишия одновременно использованы такие сильнодействующие приемы, как перенос, развернутая метафора и перифраз.
Цветаева по-футуристически обрушивается на читателя всеми поэтическими приемами.
Еще одна примета цветаевского взвихренного синтаксиса – обилие пауз и эллипсисов (пропусков слов) . Такие словесные зияния (например, пропуск слова “падаю” в первом предложении) особенно выразительны при передаче хаотических образов, присущих сновидению.
Лексический строй стихотворения интересен соседством разнородных стилистических пластов: высокой архаики (“одр”, “вещий”), разговорных форм (“лежач”, “рухаешь”), современных названий (следователь, летчик, оператор) .
Выразительность цветаевского стихотворения повышается и благодаря форсированному звуку (особенно значимы в стихотворении аллитерации на Р и С/З) .
В целом стихотворение – характерный пример смыслового сгущения, присущего цветаевской манере.
Благодаря повышенной содержательной плотности стиха Цветаевой удается переплавить глубоко личные чувства в общечеловечески значимый опыт.
Источник